ПСС. Том 56. Дневник, записные книжки и отдельные записи, 1907-1908 гг. - страница 18
10) Свобода, равенство можетъ быть осуществимо только любовью, а не насиліемъ.
При осуществленіи насиліемъ это — величайшее зло.
11) Двѣ науки точныя: математика и нравственное ученіе.
Одно — самое поверхностное, другое — самое глубокое. Точны и несомнѣнны эти науки потому, что у всѣхъ людей одинъ и тотъ же разумъ, воспринимающій математику, и одна и та же духовная природа, воспринимающая (ученіе о жизни) нравственное ученіе.
7 Іюня 1907. Я. П.
Давно не писалъ. Прежнее нездоровье прошло, но начина[ется] какъ будто новое. Нынче очень, очень грустно. Стыдно признаться, но не могу вызвать радости. На душѣ спокойно, серьезно, но не радостно. Грустно, главное, отъ того мрака, въ к[оторомъ] такъ упорно живутъ люди. Озлобленіе народа, безумная роскошь наша. Горбунова разсказала про ужасный дѣтскій развратъ. Вчера б[ыло] хорошее чувство о письмѣ Андрея. Испыталъ радость уединенія съ Богомъ. Нынче пересматривалъ Д[ѣтскій] К[ругъ] Ч[тенія]. Дѣти не приходили. Письмо отъ Суткового, и я написалъ ему о Добролюбовцахъ. Грустно, грустно. Г[оспо]ди, помоги мнѣ, сожги моего древняг[о], плотскаго >119 человѣка. Да, одно утѣшенье, одно спасен[ье]: жить въ вѣчности, а не во времени. Потерялъ записную книжку у кровати. Жалко. Записать:
1) Богъ, все измѣняющій и самъ не измѣняющійся.
2) Я сознаю тѣло, сознаю душу, но не сознаю того, что сознаетъ и то и другое. Это-то и есть Онъ, Богъ, Любовь.
3) Жизнь не>120 въ тѣлѣ и не въ душѣ, а въ духѣ. Онъ одинъ сознаетъ и то и другое, а его ничто не сознаетъ.
4) Какая обворожительная черта лица — прелесть улыбки!
Не могу найти той книжки.
Былъ у Мар[ьи] Ал[ександровны]. Она взволнована Скуратовскими мужиками, а я не могу не видѣть и въ нихъ: отсутствія того главнаго — внутренней работы, к[отор]ая одна можетъ спасти людей. — Думалъ о томъ, какъ вредно писать статьи, составлять статьи, а не излагать мысл[и], чувства, какъ онѣ приходятъ.
9 Іюня 1907. Я. П.
Нынче пробудился. Хорошо на душѣ. Вспомнилъ о томъ, что Николаевъ въ своей книгѣ высказываетъ мои мысли о томъ, что человѣкъ есть отдѣленное духовное существо,>121 сознающее свою отдѣленность пространствомъ и временемъ, и мнѣ сдѣлалось непріятно. И опять точно также, какъ отъ письма А[ндрея], когда я прикинулъ этотъ вопросъ къ дѣлу жиз[ни], къ отношенію къ Богу, сейчасъ не тольк[о] прошло, но изъ тяжелаго, непріятнаго чувств[а] перешло въ радостное, высокое.
Записать:
>1221) Безумная жизнь людей. Вся безумная — и старая и новая,>123 которыя борятся между собой. Состарѣвшаяся безумная жизнь считается разумной, новая безумная жизнь считается прогрессомъ: Вѣра, политика, наука, искусство, педагогика, промышленность, торговля, финансы, земледѣліе, печать, общеніе половъ, медицина, психіатрія, табакъ, вино. Все одинаково безумно — и старое и новое.
2) Вѣра, исповѣдуемая христi[анскими] народами, — вѣра еврейская. Отъ того успѣхъ Евреевъ всравне[ніи] съ христіанами, хотя и смутно, но придерживающимися истиннаго христіанства. Если представить себѣ>124 народы исповѣдующими такую религію, к[отор]ая требовала бы, главное, энергическихъ>125порывовъ, легкомыслія, веселости, то въ народахъ, исповѣдующихъ такую религію, самый большой успѣхъ имѣли бы цыгане.>126
3) Міръ раскрывается мнѣ въ извѣстный моментъ своего развитія, и раскрывается мнѣ, какъ человѣку (такъ и всѣмъ людямъ), извѣстнымъ темпомъ, т. е. съ одной и той же быстротой, какъ ровно поворачивающееся колесо часовъ. Я могу себѣ представить>127 существа, изъ к[оторыхъ] стали люди, за сотни тысячъ лѣтъ въ прошедшемъ, въ тотъ моментъ, когда они были звѣри, могу представить себѣ и>128 міръ впередъ на сотни тысячъ лѣтъ, когда волкъ будетъ лежать съ ягненкомъ (сдѣлается травояднымъ или ручнымъ). Это относительно момента раскрытія, но я могу представить себѣ и болѣе медленный и болѣе быстрый, чѣмъ нашъ, темпъ раскрытія. И одно это измѣненіе темпа дастъ возможность>129 бытія самыхъ разнообразныхъ, непонятныхъ намъ существъ.
4) Вся цѣль теперешней цивилизаціи — уменьшеніе труда и увеличеніе удовольствій праздности. (Еврейская цивилизація: празднос[ть] — условіе рая). Тогда какъ