Птицы - страница 10
То слывет у птиц прекрасным и у нас разрешено.
Вот по вашему закону не годится бить отца,
Мы же рады и довольны, если вдруг птенец к отцу
Подбежит, ударит, крикнет: «Ну попробуй, сдачи дай».
Вы рабов клеймите беглых, вы преследуете их,
Мы же им присвоим званье пестрокрылых журавлей.
Если Спинфар как фригиец ущемлен у вас в правах,[69]
То у нас фригийской птицей называться будет он.
У людей слывет карийцем и рабом Экзекестид,
А у нас кариец каркнет – и найдет себе родню.
Если Писия сыночек вам предательством грозит,[70]
То у нас птенца такого в петухи произведут:
Нет запрета в птичьем царстве петушиться петухам.
Второе полухорие
Антода
В крике лебеди белой –
Тио-тио-тио-тиотинкс!
И в легком шелесте крыла
Мы слышим: «Феб, тебе хвала».
Тио-тио-тио-тиотинкс.
Лебеди кручи покрыли над Эбром-рекой.[71]
Тио-тио-тио-тиотинкс.
Клич по заоблачным далям эфира прошел.
Тио-тио-тио-тиотинкс.
Вот уже в страхе к земле припадает зверье,
Ветер улегся, и замерли волны.
То́-то-то́-то-то́-то-то́-то-тинкс.
Вот и Олимп загудел. Изумленья полны
Боги бессмертные. Музы ведут хоровод,
Песню заводят Хариты.[72]
Предводитель второго полухория
Антэпиррема
Быть крылатым от рожденья лучше всех на свете благ.
Если б, зрители, на крыльях подниматься вы могли,
Кто бы стал с пустым желудком трагедийный слушать хор?
Заскучав, домой покушать зритель живо улетит,
Чтоб затем, наполнив брюхо, на комедию поспеть.
Если, скажем, пожелает облегчиться Патроклид,[73]
Он плаща марать не станет, а в сторонку отлетит,
Там нужду свою он справит и обратно прилетит.
Если вдруг любовник ловкий есть, о зрители, средь вас,
Он сейчас же, как увидит, что сидит в театре муж,
Полетит к жене на крыльях, с ней в постели полежит,
А затем взмахнет крылами и обратно полетит.
Ну, скажите, не блаженство ль быть пернатым и летать?
Вот возьмите Диитрефа:[74] опериться не успел,
Был ничем, а нынче ходит рыжим конепетухом![77]
Эписодий первый
Выходят Писфетер и Эвельпид, одетые птицами.
Писфетер
Ну, вот и все. Пусть будет Зевс свидетелем,
Потешнее не видывал я зрелища.
Эвельпид
Над чем смеешься?
Писфетер
Над твоими перьями.
Сказать тебе, кого напоминаешь ты?
Гуся, изображенного сапожником.
Эвельпид
А ты-то, словно дрозд, в кружок ощипанный.
Писфетер
Украшены мы оба, как Эсхил сказал,[78]
Не чем-нибудь, а собственными перьями.
Предводитель хора
Что делать нам теперь?
Писфетер
Во-первых, городу
Придумать имя важное и славное,
А после жертву принести богам.
Эвельпид
Ну что ж!
Предводитель хора
Какое городу дадим название?
Писфетер
Хотите имя важное, спартанское –
«Лакедемон»?[79]
Эвельпид
«Ляг, где и он»! Для города
Название, клянусь, неподходящее.
Нет, лучше уж один в постель улягусь я.
Писфетер
Откуда ж имя взять?
Эвельпид
Из горной области,
Из облаков, из туч, да повоздушнее,
Помягче.
Писфетер
Назовем Тучекукуевском?
Предводитель хора
О да, о да!
И впрямь нашел ты имя превосходное.
Эвельпид
Писфетер
Предводитель хора
Находка, а не город. Но хранить его
Какой же будет бог? Кому нам пеплос ткать?[82]
Эвельпид
А чем плоха Афина-Градодержица?
Писфетер
Какой же может быть порядок в городе,
Где со щитом стоит на страже женщина,
Богиня, а Клисфен сидит за прялкою?[83]
Эвельпид
Кого ж на вышку мы пошлем, в дозорные?
Предводитель хора
У нас есть птица племени персидского,
Воинственная, страшная, считается
Она птенцом Арея.
Эвельпид
Государь-петух!
Как бог-хранитель будет на скале сидеть.
Писфетер
(Эвельпиду)
Иди же в воздух, медлить больше нечего,
Да помоги, пожалуйста, строителям.
Носи им щебень, глину им замешивай,
Карабкайся с лотком и падай с лестницы!
Расставь охрану, за огнем поглядывай,
Бей в колотушку, засыпай где вздумаешь.
Гонцов отправь: к богам, на небо, первого,
Второго – к людям, вниз. Затем пусть явятся
Гонцы ко мне.
Эвельпид
(в сторону)
А ты, по мне, пропал бы здесь,
Лентяй несчастный.
Писфетер
Так ступай же в путь, дружок,
Ведь, право, дело без тебя не двинется.
Эвельпид уходит.
Писфетер