Пуаро знает убийцу. Пуаро расследует. Пуаро спешит на помощь. Сообщники - страница 16
— Упрям, как осел. Сказал: гастрит, и будет стоять на своем! А у самого на душе явно кошки скребут.
— Что будем делать дальше?
— Вернемся в гостиницу, где нас ждет ужасная ночь, mon ami[43]. Ибо нет ничего хуже железных кроватей, а других в английских провинциальных гостиницах не бывает.
— А завтра?
— Rien a faire[44]. Вернемся в Лондон и будем ждать дальнейшего развития событий.
— Скучная перспектива, — разочарованно заметил я. — А что, если никаких событий больше не произойдет?
Произойдут! Это я вам обещаю. Старина доктор может выдать сколько угодно свидетельств о смерти, но он не в силах запретить нескольким сотням языков болтать. А они будут молоть не переставая, это уж точно!
Поезд на Лондон отходил в одиннадцать. Прежде чем отправиться на станцию, Пуаро пожелал увидеть мисс Фриду Стэнтон, племянницу, о которой нам говорила покойная. Мы без труда нашли дом, где она снимала квартиру. Там же мы узрели высокого темноволосого молодого человека, которого она с некоторым смущением представила как мистера Джекоба Рэднора. Мисс Фрида Стэнтон оказалась необыкновенной красавицей. Исконно корнуоллский тип красоты: темные глаза и волосы, нежный румянец. И в этих темных глазах явно читался характер, с которым лучше не шутить.
— Бедная тетушка, — сказала она, когда Пуаро представился и объяснил, по какому делу пришел. — Это ужасно. Меня теперь так мучает совесть. Мне нужно было быть к ней добрее и терпимее.
— Но ты и сама немало от нее натерпелась, Фрида, — вмешался Рэднор.
— Да, Джекоб, но у меня вспыльчивый характер, и в этом тоже дело. В конце концов, не стоило принимать близко к сердцу все эти глупости. Следовало просто посмеяться и промолчать. Разумеется, все страхи насчет отравления — чистейший вздор! Ей делалось плохо после любой еды, приготовленной дядей, но я уверена — только из-за ее мнительности. Она внушила себе, что дядя ее травит, вот и умерла.
— Какова была основная причина ваших раздоров, мадемуазель?
Мисс Стэнтон не отвечала, глядя на Рэднора. Молодой человек быстро понял намек.
— Мне пора, Фрида. До вечера. До свидания, джентльмены. Ведь если я правильно понял, вы направляетесь на станцию?
Пуаро подтвердил, что так оно и есть, и Рэднор ушел.
— Вы помолвлены, не так ли? — спросил Пуаро с лукавой улыбкой.
Фрида Стэнтон, покраснев, пролепетала «да».
— Отсюда и все наши ссоры с тетушкой, — добавила она.
— Миссис Пенгелли не одобряла ваш выбор?
— О да, но дело не только в, этом. Вы понимаете, она.. — Девушка умолкла.
— Она что? — мягко подбодрил ее Пуаро.
— Ужасно, наверное, говорить такое — ведь ее уже нет. Но, если я не скажу, вы ничего не поймете. Тетушка была по уши влюблена в Джекоба.
— Да что вы!
— Да. Нелепо, правда? Ей было за пятьдесят, а ему нет и тридцати! Но вот поди ж ты… Она так глупо вела себя с ним, что мне пришлось признаться… в том, что он ухаживает за мной. Но она не пожелала верить ни единому моему слову, и… так меня оскорбляла, что я в конце концов сорвалась. Мы с Джекобом все обсудили и решили, что лучше мне на время уйти из дома. Чтобы она успокоилась. Бедная тетушка… она вообще была довольно странная.
— Да уж наверное. Спасибо, мадемуазель, за то, что все мне объяснили.
Рэднор, что меня удивило, поджидал нас на улице.
— Я догадываюсь, о чем вам рассказала Фрида, — заметил он. — Надо же, такая незадача… Представляете, в каком я неловком положении?.. Стоит ли говорить, что я не имею к этому ни малейшего отношения. Поначалу я думал, что старушка специально демонстрирует свою благосклонность — чтобы помочь мне добиться Фриды. Но все обернулось каким-то фарсом, мне ужасно неловко.
— Когда вы с мисс Стэнтон намерены пожениться?
— Надеюсь, скоро. Хочу быть с вами откровенным, мосье Пуаро. Я знаю немного больше, чем Фрида. Она считает, что ее дядя невиновен. А я не так уж в этом уверен. Одно вам скажу: я буду помалкивать относительно того, что действительно знаю. Не буди лихо, пока оно тихо. Не хочу, чтобы дядю моей жены осудили за убийство.
— Зачем вы мне это говорите?
— Потому что я наслышан о вас и знаю, что вы можете распутать это дело. Но какой в этом прок? Бедной женщине уже не поможешь, и уж кто-кто, а она больше всего на свете боялась скандала. Господи, да она бы в гробу перевернулась при одной мысли об этом.