Путешественница - страница 41

стр.

Джулианна откинулась в кресле и глубоко вздохнула. Она с трудом могла поверить, что почти два месяца назад была самой жалкой особой в городе, сбиваясь с ног в поисках работы и уклоняясь от предложений все уладить действующих из лучших побуждений родственников и друзей. Она определенно должна поблагодарить Элизабет за то, что та позаботилась о последнем. Не то, чтобы ситуации с ее безработицей улучшилась, но, по крайней мере, теперь у нее было где применить свои языковые навыки.

Закари сказал ей, что они могут чувствовать себя здесь как дома и оставаться так долго, как захотят. Он нашел им одежду и обеспечил пищей. Он предоставил им гостевую спальню. Он также совершенно спокойно относился к Уильяму, давая ему время приспособиться. Ей казалось, что он не в первый раз проходил через это.

Конечно, это не решало их долгосрочных проблем относительно того, что делать, куда отправиться… и как туда добраться. Ее паспорт остался дома, а у Уильяма его вообще не было. Закари заверил ее, что у его брата Алекса есть какие-то сомнительные связи, и что он позаботится об этом, когда придет время. Но даже если бы ему это удалось, и они смогли бы вернуться в Штаты, то чем бы они там занялись? Она не могла представить себе Уильяма, расхаживающего по ее квартирке в тридцать семь квадратных метров, пока она работает в ресторане, поскольку найти работу, в которой пригодились бы ее специфические навыки, не было никакой возможности.

Джулианна бросила взгляд на свой органайзер. Из ее рисунков могла бы получиться очень интересная детская книжка, но девушка сомневалась, что она сможет их прокормить.

Уильям был необыкновенным рыцарем, но она полагала, что и это им тоже не поможет.

Джулианна задумчиво посмотрела на телевизор и сощурилась при виде рекламы автобусных туров по замкам и прочим известным резиденциям. Может, они смогут наняться в качестве гидов. Ей стало любопытно, мог ли Артан сохраниться в таком же виде, в каком она видела его не далее как неделю назад, и нуждается ли нынешний граф в ком-то, кто смог бы объяснить ему, как все выглядело в Средние века.

Не то чтобы один из них смог бы признаться, что знает об этом из первых рук, конечно.

Но эта идея была очень заманчивой. Может быть, она и Уильям смогут начать свое собственное дело по реконструкции эпохи. Они могли бы заманивать неосторожных путешественников в дикую местность и убеждать эти несчастные души, что те совершили путешествие во времени назад в прошлое.

Какая невероятная мысль.

Тем не менее Джулианна задумалась и о возможных возражениях со стороны Уильяма по поводу этой идеи. По тому, как он пристрастился к образу питания Закари Смита, она предположила, что больше никогда не сможет отучить его от продуктов быстрого приготовления.

Что ж, она подступится к нему с этим позднее. Пока же воспользуется его советом и отдохнет. Это даст ей время поразмышлять о чудесах современной пищи, о волшебстве бегущей горячей воды и о роскошном ватном одеяле, под которым можно устроиться ночью.

С мужчиной, которого она повстречала в прошлом, семьсот лет назад.

Эта мысль заставила Джулианну выбраться из кресла. Запахи, достигшие ее носа, привели ее на кухню. Прислонившись к косяку кухонной двери, девушка улыбнулась при виде представшей перед глазами картины. Закари читал ее мужу вслух информацию с коробки с пиццей, время от времени прерываясь на объяснения, откуда взялись те или иные ингредиенты. Джулианна пораженно покачала головой, видя, как быстро ее муж перенимает словечки Закари… и его американский акцент. Его способности к языкам были ни много ни мало удивительными.

Что-то внутри нее расслабилось, что-то смутно беспокоящее ее. Если Уильям смог с такой легкостью адаптироваться, то они точно добьются успеха. До этого момента Джулианна даже не подозревала, как ей отчаянно этого хочется.

Уильям повернулся и взглянул на нее, доброжелательная улыбка осветила его лицо, заставив ее понять, что, возможно, его желание, чтобы она полюбила его, осуществится намного раньше, чем он ожидал.

— Что ты нарисовала? — спросил он.

Джулианна пожала плечами.