Путешественник во времени - страница 5
Глава 1
СТРАННЫЙ ПРИЕМ
— У тебя там что, камни?
Около трех часов пополудни холодным зимним днем невысокий толстячок с трудом выволок из багажника такси потрепанную синюю сумку и поставил ее на тротуар.
— Не совсем, — ответил худенький светловолосый мальчик, съежившись на ветру в тонком пальтишке.
— Неужели добавил к ним пару кирпичей? — борясь с одышкой, заметил мужчина, вскинув брови, и полез в карман за бумажником.
Мальчик вежливо улыбнулся, терпеливо снося порывы пронизывающего ветра. Хотя до вечера оставалось еще далеко, вдоль сумрачной улицы уже горели фонари, и водитель такси опустил запотевшее стекло лишь настолько, чтобы просунуть руку за деньгами. Он не собирался вылезать из машины в такой холод. Ветер дул прямиком из Сибири.
— Пока, приятель, — попрощался он, получив несколько банкнот, и шумно подышал на пальцы. — Счастливого Рождества!
И умчался прочь по лужам.
— Ладно, Том, пойдем-ка в дом, пока совсем не окоченели, — просипел толстяк.
Подхватив сумку обеими руками, он проковылял по широкой лестнице к обветшавшему кирпичному строению и скрылся за маленькой боковой дверью.
С неба посыпались крупные градины, громко забарабанив по ступеням. Том уже собирался войти в дом, когда заметил над входом пару зловещих каменных драконов. В лапах они держали крошащийся щит с надписью:
Несмотря на крупный град и хлещущий по лицу ледяной ветер, Том заулыбался. Может, в конце концов, все не так уж и плохо. Вряд ли найдется много детей, которые проводят рождественские каникулы в музее, названном в честь…
— Том Скаттерхорн, немедленно иди в дом, пока не превратился в ледяную глыбу!
Этот голос перекрыл грохот града, и Том вдруг заметил, что стучит зубами от холода. Он взлетел по лестнице, прыгая через ступени, и вбежал в дом.
— Значит, мама уехала в Монголию или куда-то вроде этого?
Том кивнул. Он сидел в маленькой, выкрашенной в желтый цвет кухоньке позади музея, прижав ладони к отопительной батарее, и постепенно оттаивал.
— Старина Сэм. Как всегда, полон сюрпризов.
— Остается только надеяться, что она найдет его на этих бескрайних просторах.
— Она его найдет, — вежливо, но твердо сказал Том. — Я уверен.
С тех пор как его отец исчез полгода назад и мать отправилась на поиски, Том хотел этого больше всего на свете.
— Хм, — задумчиво произнесла тетушка Мелба, разливая чай. — Остается только надеяться, верно?
Том кивнул, хотя его зубы все еще постукивали от холода. Он должен был надеяться — у него не оставалось выбора. Точно так же, как вынужден был уехать на Рождество к единственным имеющимся у него родственникам — дядюшке Джосу и тетушке Мелбе — на другой конец страны. Они были счастливыми владельцами музея Скаттерхорна, и он никогда их прежде не видел.
— Печенья, Том?
— Да, спасибо, — вмешался дядюшка Джос, ухватив пару штучек.
— А ты пока подождешь, старый слонопотам, — рявкнула Мелба, отобрала у него одну из печенин и передала Тому. — Этот ребенок просто обязан быть голодным; ты только посмотри на него.
Джос громко захрустел печеньем и уставился поверх очков на дрожащего напротив него тощего мальчишку. Тому исполнилось одиннадцать, для своих лет он был высоким, но худым, с пронзительным взглядом удивительно темных глаз. Его непослушные светлые вихры спадали на лоб. Он казался маленьким и в то же время неожиданно взрослым.
— В точности похож на отца, — заметил Джос, пожав плечами. — Копия Сэма.
— Только тощий, как гончая, — озабоченно добавила Мелба. — Том, родители совсем тебя не кормят?
Том посмотрел на сидевших напротив него странноватых людей и вспомнил, что сказала ему мама, когда этим утром прощалась с ним на вокзале: «Просто не забывай, что дядюшка Джос и тетушка Мелба немного другие».
«Что ты имеешь в виду?»
«Ну, они старше, и у них нет собственных детей. Они слегка… другие».
«Чудаковатые, что ли?»
«Нет, не совсем так, — поправила его мама, тщательно подбирая слова, чтобы у Тома не возникло неправильного впечатления. — Всего лишь необычные, не более. Они много времени провели в этом забавном старом доме».