Пятнадцать тысяч монет - страница 14

стр.

— …Вот так он убил моего мужа Лю Гуя, — говорила она. — Чиновник, который вел дело в суде, не желал возиться, выясняя подробности, он хотел как можно скорее кончить дело и погубил ни за что вторую жену и Цуй Нина… Потом этот разбойник убил старого Вана и вынудил меня стать его женой. Сегодня истина, наконец, прояснилась — он мне сам во всем признался. Я прошу вас оправдать тех, кто раньше был обвинен несправедливо, — и она снова стала причитать.

Выслушав рассказ женщины, начальник области проникся к ней сочувствием. Он сразу же послал людей с приказом схватить Князя, охраняющего спокойствие гор, и привести его к нему. Злодея допросили под пыткою, и его показания полностью совпали с тем, что говорила госпожа. Тут же составили обвинение и порешили, что за свои преступления он заслужил смертную казнь. Доложили императору. По истечении шестидесяти дней император издал указ, который гласил: «Установлено, что Князь, охраняющий спокойствие гор, совершил кражу и убийство, из-за которых пострадали невинные люди. Согласно закону, тот, кто привел к смерти трех человек, не совершивших преступления, караемого смертью, заслуживает самого сурового наказания, и притом без всякого отлагательства.>{28} Чиновника, который первоначально вел это дело и не выяснил истину, отстранить от должности и лишить всех привилегий. Поскольку Цуй Нин и женщина по фамилии Чэнь погибли невинно — что очень прискорбно, — послать чиновника посетить их семьи и милостиво оказать им помощь в соответствии с их положением. Поскольку госпожа Лю была силой принуждена вступить в брак с разбойником, но сумела потребовать возмездия за смерть мужа, половину имущества разбойника забрать в казну, а другую половину отдать госпоже Лю, чтобы она была обеспечена до конца жизни».

Госпожа Лю в тот же день пошла к лобному месту и видела казнь разбойника. Она взяла его голову и принесла в жертву своему покойному мужу, а также второй жене и Цуй Нину и долго плакала. Свою половину имущества она пожертвовала буддийскому женскому монастырю. Сама она постоянно читала сутры и молилась, совершая добрые дела ради спасения душ умерших, и прожила до ста лет.

Есть стихи, подтверждающие то, что здесь рассказано:

Исчезнет злой и добрый без следа.
Не надо лгать — будь искренним всегда.
Не забывай: язык — твой злейший враг,
Порой из шутки вырастет беда.

НЕФРИТОВАЯ ГУАНЬИНЬ



В годы Шаосин>{29} жил в столице князь сяньаньский,>{30} военный правитель трех областей. Родом он был из Яньани,>{31} что в области Яньчжоу на запад от Заставы.>{32} Однажды, видя, что весна подходит к концу, он взял с собой родных и отправился отдохнуть на лоне природы. Вечером, возвращаясь домой, они подошли к мосту у ворот Цянь-тан.>{33} В тот миг, когда паланкин с родными князя уже миновал мост, а паланкин самого князя оставался еще позади, из расположенной у моста мастерской, в которой наклеивали на бумагу картины и переплетали книги, послышался голос:

— Дочь, выйди взглянуть на князя!

Едва девушка вышла и князь увидел ее, он тут же обратился к своему телохранителю:

— Такую девушку я ищу уже очень давно. Как кстати я встретил ее сегодня! Приказываю тебе привести ее завтра же ко мне во дворец.

Телохранитель с изъявлениями полной покорности, не откладывая, отправился за девушкой, которая выходила смотреть на князя.

Кто же она была такая? Говорят:

Разве пыль за повозкой уляжется?
Нить, что сердце связала развяжется?

Около моста телохранитель увидел дом с вывеской: «Здесь мастер Цюй наклеивает на бумагу старинные и современные картины». Как раз оттуда вышел старик, а с ним девушка:

Волосы — крылья кузнечика,
Облака легкого взлет.
Брови, как два мотылька,
Не знающие забот.
Губы — созревшей вишни
Соком налитый плод.
Зубы — кусочки яшмы —
Прячет ревниво рот.
Лотоса белого краше,
Медленным шагом идет.
Голос ее мелодичен —
Иволги слаще поет.

Вот как прелестна была девушка, вышедшая смотреть на паланкин князя.

Телохранитель сел в чайной напротив ее дома, и, когда служанка заварила ему чай, он обратился к ней с просьбой.

— Я хочу попросить вас, матушка, — сказал он, — сходить в мастерскую на той стороне улицы — там подклеивают картины — и пригласить сюда мастера Цюя. Я хотел бы поговорить с ним.