Пыль веков - страница 8
— Мы ждали века, — казал он. — А теперь ожидание почти подошло к концу.
5. Защита от опасности
В то время, как Лиза и Бобби разговаривали, профессор осматривал статую.
— Это просто невероятно. — Сказал он. — это просто не может быть.
— Как это может быть? — Спросила Лиза, присоединяясь к нему.
Бобби все еще разговаривала с Доктором.
— Да, должно быть, произошла некая молекулярная перегруппировка. Может, он пытается найти какую-то новую форму, сначала став Доктором, а потому вами… — Профессор изумленно замолк.
— Вполне возможно, что мы выясним, — сказала Лиза. — Бобби, взгляни на это.
Пока они смотрели, статуя начал изменяться. Это происходило с лица. Оно начало мерцать и таять, превращаясь в бесформенную кляксу. Затем то же самое происходило с остальными частями статуи. Затем конечность дернулась.
Бобби пыталась объяснить по внутренней связи, что происходит. Но она остановилась, когда фигура начала двигаться. Бесформенные ноги начали дергаться, а затем скользнули вперед. Фигура сделала шаг в сторону людей.
Статуя протянула руки. Короткие пальца вцепились в воздух, и существо сделало еще один шаг, затем еще, но последний был куда как увереннее. Сухие пыльные руки вцепились профессору в лицо, принимаясь душить его, и статуя потащила его за собой.
Лиза закричала и схватила профессора за руку, потянув его на себя. Бобби бросилась ей на помощь.
— Что у вас происходит? — Потребовал голос Доктора через динамики.
Бобби и Лиза боролись со схватившим профессора существом.
— Мы идем к вам! — Заорал Доктор.
С ужасным сосущим звуком, профессор освободился от хватки и отшатнулся назад, почти упав. Бобби помогла ему остаться на ногах.
— Пора убираться отсюда, — сказала она, и они побежали ко входному тоннелю. За ними медленно двигалась бесформенная статуя. Стена за ней замерцала, и из нее выбралась еще одна статуя, устремившись вслед за первой.
Доктор и Хендерсон выбежали из контрольной комнаты.
— Эй, на этот раз, я тут не останусь! — Крикнул Клинтон и поспешил догнать их.
Доктор остановился так внезапно, что Клинтон и Хендерсон почти налетели на него.
— Слышите? — сказал Доктор, глядя на поворот тоннеля.
— Что? — Спросил Хендерсон.
— Кто-то идет, — сказал Клинтон.
Вскоре все они слышали звук шагов, эхом отдававшийся от сен. По стене затанцевали искаженные тени, которые выглядели так, словно к ним потянулось что-то жесткое и бесформенное.
— Что это? — Ахнул Хендерсон.
Затем они увидели три фигуры, три человеческие фигуры, тени которых были так жутко искажены. Долланд, Бобби и Лиза с облечением вздохнули, увидев остальных.
— Слава Богу, — сказал Долланд. — Мы оторвались.
— Они не могут быть далеко, — сказала Бобби.
Доктор посмотрел на них с интересом.
— Кто? Кто не может быть далеко?
— Ходячий ужас, — сказала Лиза. — Статуя ожила.
— Эта бесформенная тварь почти убила профессора. — Добавила Бобби.
— А затем стена замерцала, и из нее вышла еще одна.
— Что? Но это же невозможно, — заявил Клинтон. — Не так ли, Доктор, — Добавил он с беспокойством.
— Если только этого не было, — добавил Доктор. — Что именно произошло? Каменная фигура вышли из стены, а затем встала на ноги и напала на вас?
— Да, как ты догадался? — Спросила Бобби.
— Я не догадывался, — сказал Доктор. — просто это происходит вон там.
Они повернулись и увидели бесформенную фигуру позади Лизы.
— Вернемся на базу! — Заорал Клинтон. Он повернулся, чтобы бежать. Но стена тоннеля позади них замерцала, подвернувшись рябью. На пол посыпалась пыль. Огни начали мигать и гаснуть. Становилось заметно темнее.
— Энергия уходит, — сказал Хендерсон. — Если остановятся кислородные насосы… — Ему не нужно было заканчивать фразу.
Бежим! — Закричал Доктор. Он толкнул Долланд, и они понеслись к тоннелю. Серая фигура следовала за ними. Под ними задвигался пол, а из стен начали появляться руки, которые хотели схватить их. Лиза вскрикнула, когда что-то схватило ее за волосы. Но когда она повернулась, то это была просто пыль.
Бобби с трудом удержалась на ногах, когда весь тоннель заходил ходуном. Хендерсон вскрикнул, когда его почти поймало то, что было похоже на паутину.