Пылающая Эмбер - страница 5
( прим. Ivy (англ.) — плющ)?
Не поворачиваясь ко мне лицом, она продолжает:
7
— Знаешь, внешне ты похожа на ирландку. Рыжие волосы, веснушки. Но вместо
зеленых — голубые глаза.
Они на самом деле голубовато-зеленые, но я не исправляю ее.
— Может, сходство и есть, но удачей я точно обделена.
— M-мммм, — она бросает сумку к моим ногам. — Возможно, тебе нужно узнать,
как обрести свою собственную удачу. Я скоро вернусь. Не спускай с сумки глаз.
— Конечно, — я киваю и снова сажусь на свою койку, когда она уходит.
Несколько мгновений спустя, пока я избавляюсь от колтунов в волосах, меня
накрывает чувство меланхолии. Оно накатывает на меня каждый день, примерно в одно и
то же время. Я вытаскиваю свой альбом для вырезок и пролистываю страницы, пробегая
глазами по фотографиям, а затем по рисункам, сделанным пятилетним ребёнком.
Единственные вещи, облегчающие тоску по дому, которую я ощущаю где-то глубоко
внутри.
Довольно скоро возвращается Хельга с мокрыми волосами и чистой кожей, правда, в
той же самой рваной одежде.
— Твоя очередь.
Я достаю из сумки свой шампунь и кондиционер. Но она останавливает меня,
накрыв своей рукой мою руку.
— Не трать впустую свои запасы. У них в душевой есть все необходимое. Дядя Сэм
может расщедриться и выручить тебя.
— Ох… точно… спасибо, — я запихиваю шампунь, кондиционер и альбом с
вырезками в свою сумку, после чего закрываю на ней молнию.
Захватив сменную одежду, я направляюсь к душевым, пребывая в подавленном
состоянии, потому что теперь основа моего существования — это сносная еда и душ.
Да уж... это, конечно, не то, какой я представляла свою дальнейшую жизнь.
Вода не ледяная, но и не горячая. Вполне терпимая. По крайней мере, она позволит
мне очиститься от видимой и невидимой грязи, покрывающей моё тело. Я быстро брею
мои покрытые мурашками ноги и мою волосы, радуясь, что старуха уговорила меня
воспользоваться имеющимися здесь шампунем и кондиционером. Я не могу позволить
себе тратить впустую предметы первой необходимости, которые у меня остались.
Высушив полотенцем волосы, я расчесываю их и заплетаю в косу. Если я не хочу,
чтобы они вились, это мой единственный вариант, помимо пучка. Я натягиваю на себя
другие джинсовые шорты, белую майку, более-менее чистую бело-голубую клетчатую
рубашку, и надеваю свои кроссовки.
На обратном пути я прохожу мимо столовой и вижу, как волонтеры стоят за
столами, раздавая пищу. Только одна мысль о еде наполняет мой рот слюной. Но мне
нужна моя сумка, прежде чем я смогу встать в очередь, так что я держу путь в комнату,
отведенную для женщин.
Раскладушки уже сложены и убраны. Двухъярусные койки сдвинуты к стенам.
Большинство женщин ушли, оставив середину комнаты пустой.
Мне становится дурно, когда я нигде не вижу ни старуху, ни свою сумку.
Моя сумка, та в которой находятся все мои пожитки, в настоящее время бесследно
исчезла. Как и мой бумажник. Моя сменная одежда. Мои деньги... Мой альбом. Тот,
который я сама сделала, в котором только фотографии Уиллоу ( прим. Willow (англ.) —
ива) и рисунки, которые она рисовала для меня на протяжении нескольких лет. Вещи, без
которых я определённо не смогу жить.
Я дважды просматриваю каждый дюйм комнаты, трижды — в надежде, что я
неправа, и она где-то здесь.
Я в панике кружу по комнате и начинаю обыскивать каждый дюйм ночлежки. На
меня таращатся люди. И это лишь ещё больше меня раздражает. Они молча насмехаются
надо мной? Они все это время знали, что было на уме у старухи?
Как она могла так со мной поступить?
8
К шее и лицу приливает жар. Я скриплю зубами и сжимаю кулаки, готовая ударить
кого-нибудь или что-нибудь.
Почему я доверяю не тем людям? Почему я не вижу их такими, какими они
являются на самом деле? Моя мама. Сандаун. Уорнер. Скольким людям я позволю
обманывать себя, прежде чем поумнею?
Прислонившись спиной к стене, я закрывают лицо руками. Затем надавливаю