Раэлия - страница 12
Если верить Д.К., Ходящие по Теням были хорошо известны в Медоре благодаря своей таинственности и тому, что делали именно то, о чём говорит их имя — сквозь тени переходили в новые места. Алекс спросила Д.К., как такое возможно, но от ответа подруги у неё закружилась голова.
— Представляешь, как отдаёт энергию солнце? — спросила Д.К. — Давным-давно одна раса существ обнаружила, что тьма тоже имеет собственную энергию. Они нашли способ собрать теневую энергию и усовершенствовали её, чтобы её можно было использовать. А поскольку первое, чему они научились, — перемещаться при помощи энергии по теням, они стали известны как Ходящие по Теням.
Когда Алекс потребовала больше подробностей, Д.К. только пожала плечами:
— Я не Ходящая, без понятия, как это работает. Но, по словам Биара, то кольцо, что дал тебе Блэйк, содержит достаточно эссенции для трёх переходов. Так что можешь посмотреть сама, на что это похоже, если разберёшься, как добраться до неё.
Даже сейчас, гуляя по улице под палящими лучами солнца, Алекс не отрывала взгляд от кольца на пальце, заново прокручивая в голове тот разговор. Кольцо выглядело так же, как в тот день, когда брат Биара решил удивить её подарком. Ободок был чёрным, а ониксоподобный камень бурлил тьмой. Зная теперь, что кольцо наполнено теневой эссенцией, Алекс поняла, что оно ещё более таинственно, чем она думала изначально — хотя у неё всё ещё не было идей, на что способно это кольцо.
— Что хочешь посмотреть? — спросила Д.К., отвлекая внимание Алекс от кольца, во время их прогулки по трюллинской гавани.
Алекс была очарована всеми видами, звуками и запахами вокруг. По всей видимости, в воскресенье здесь проходил рыбный базар, по крайней мере, так девушка решила из-за не особо приятного запаха, волны которого вынуждали её морщиться и задерживать дыхание.
— Это твой город, — ответила Алекс. — Удиви меня. Но я бы предпочла куда-нибудь подальше от рыбы.
Алекс не сомневалась, что под своим теневым капюшоном подруга усмехнулась, но Д.К. молча повела её из гавани на оживлённую вымощенную булыжником дорогу. Это вызвало у Алекс вопрос.
— Зачем вам дороги, если у вас нет машин? — затем она исправилась, не будучи уверенной, что Д.К. знает, что такое машина. — Или транспортных средств?
Д.К. пожала плечами.
— Когда-то давно, до того как техно изобрели сферники, мы пользовались для перемещения пассажиров и вещей лошадями с повозками. Тогда дороги были нужны, но это было задолго до моего рождения. Сейчас дороги по большей части используются как широкие пешеходные дорожки.
Алекс понимающе кивнула, и девушки продолжили свой путь по мощёной дороге, пока не дошли до окраины города.
— Эта дорога ведёт к центру города, а затем прямо к дворцу, — сказала принцесса. — Моя любимая улица Трюллина. Куча всего посмотреть и множество людей вокруг.
В этот момент они повернули, и Алекс поняла, что имела в виду подруга. Они словно попали в другой мир. Шум, краски — всё ошеломляло. Люди были везде: бегали и кричали дети, звали друг друга взрослые, уличные торговцы торговались с покупателями. Алекс никогда не видела ничего подобного. Вся улица представляла собой базар. Даже из выстроившихся по бокам зданий расхваливали свои товары торговцы.
Люди были везде.
— Идём, я есть хочу, — Д.К. потащила Алекс вперёд.
Через пару минут они остановились, и Д.К. направилась в один из магазинчиков сбоку от дороги.
Внутри Алекс чуть не сбил с ног такой восхитительный аромат, что её рот непроизвольно наполнился слюной.
— Это лучший магазин в городе, — довольно заметила Д.К.
Алекс оглядела уютную комнату с удобными диванами и кофейными столиками. Они с подругой прошли к стеклянному прилавку, и у Алекс глаза на лоб полезли от количества выставленных там тортов и пирожных.
— Это пекарня? — спросила она.
— Угу, причём отличная, — ответила Д.К.
Алекс была во множестве пекарен и кондитерских, но решила всё же подождать и посмотреть, о чём говорит подруга. Оказалось, Д.К. была права: в «Кексах и вкусняшках мистера Гриббла» их угостили такими деликатесами, что иначе как амброзией Алекс назвать их не смогла бы. Настоящая пища богов.