H. Kühnrich «Der KZ-Staat». Dietzverlag, Berlin, 1960, S. 110
«Нюрнбергский процесс. Приговор», т. 1, стр. 265-26G (немецкое издание).
«Бухенвальд», M., ИЛ, 1962, стр. 31.
H. Külmrich «Der KZ-Slaat», Berlin, 1960, S. 15.
A. Neuhäuslez «So war es in Dachau», München, 1059, S. 7.
R. Schnabel «Macht ohne Moral», Frankf. a/M, 1957, S. 203.
«Бухенвальд», М., ИЛ, 1962, стр. 34.
«Бухенвальд», М., ИЛ, 1962, стр. 34.
«Бухенвальд», М., ИЛ, 1962, стр. 34.
Дивизия СС «Мёртвая голова», 3-я рота (нем.).
Лагерный электрик (нем.).
Prominente — привилегированные (нем.).
Revier — санитарная часть (нем.).
Дезинфицирующая жидкость.
Так точно, господин шарфюрер (нем.).
«Шапку снять, надеть»! (нем.)
Лицо, подлежащее превентивному заключению.
Обувное предприятие (нем.).
Предприятие по изготовлению ремней (нем.).
Датский национальный гимн.
Имеются в виду партия «хейре», выражающая интересы крупной буржуазии, и партия «веистре», выражающая интересы средней буржуазии и либеральной интеллигенции. — Прим. перев.
Идти дальше, идти дальше! (нем.)
Город в Восточной Пруссии.