Расцвет Ларк (ЛП) - страница 12
Керен отвечала властным тоном.
- Хьюм, будет опаснее, если она пойдет с кем-то. Это их правило. Ты это знаешь.
- Я знаю внучку, - парировала бабушка. – Она еще не ходила так далеко. И ее может сбить с пути Взор.
Но я придвинулась к ней и сказала как можно ровнее:
- Бабушка, все будет хорошо. Дороги там есть, я не встречу незнакомцев, - я понятия не имела, правда ли это, но я выдавила смешок, хотя она качала головой, и продолжила. – И на дерево я залезу лучше, чем Куин, - словно ловкость могла что-то изменить. Словно так я могла доказать, что смогу с этим справиться.
- Ларк Кэрью, - сэр Фаррин снова встал, он смотрел на меня, все еще сидевшую на коленях на мощеной площади. Я медленно поднялась на ноги. – Ларк Кэрью, запомни: не сходи с дороги. Не разжигай костер. И, что еще важнее, не ходи в холмы Тарнека. За пределами долины Брен не наши владения.
- А чьи? – послышался голос из толпы.
- Холмы Тарнека принадлежат Всадникам, они оберегают свои секреты. Нарушителя тут же убьют. А за теми холмами горы Мир. Территория Тротов, - он закашлялся. – Но никто не пройдет холмы.
Я смотрела на него. Все смотрели на него, думая, что успел повидать за свою жизнь самый старый человек в нашей деревне. Связь с травой, дождем, солнцем… Природа хранила множество секретов, но она открывала их терпеливым, тем, кто смотрел и слушал.
Интересно, видел ли сэр Фаррин Всадников.
- Помни об этих правилах, и твоя дорога будет безопасной, юная Ларк, - его голос наполнился силой, которую я не ожидала услышать у старейшины. – Пожелаем Ларк удачи и счастливого пути, ведь ее путешествие станет нашим первым шагом в защите любимой деревни.
Каждый житель развернулся и поклонился мне, прижав ладонь к сердцу, касаясь подбородком груди. Я скользила взглядом по морю лиц, дыхание застряло в горле, когда я увидела, что бабушка и Эви ведут себя так же, как и остальные, и этот жест отделил меня от них. Райф, Куин, Минноу, все остальные верили, что я помогу спасти самое дорогое. И в этот миг я чувствовала волну добра, нахлынувшую на меня, окружившую и отступившую.
Слова прозвучали неловко и глупо.
- Я… я могу идти?
Керен ободряюще улыбнулась.
- Сейчас лишь полдень. Раньше начнешь, раньше закончишь, дорогая, - и уже серьезно она добавила. – Ты готова?
Я сунула перышки жаворонка обратно в карман платья и сказала ровно, хотя и натянуто:
- Прекрасный день для похода.
* * *
Эви упаковала еду для путешествия в маленький, но надежно прошитый ранец, который меня научила шить бабушка: хлеб и сыр, пригоршня фундука, сушеные яблоки. Бабушка налила небольшую бутылочку медовухи.
- На всякий случай, - сказала она. Мой плащ вытрясли, почистили и сложили, он мог вполне послужить и покрывалом на ночь. Я добавила в сумку ножик и флягу с водой, переобулась в удобные сандалии. Керрик Свон пришел в наш дом с флагом, что я должна буду поднять для Всадников, длинный кусок ткани, что сделала еще прабабушка Карр, цвета темной розы.
- Его, наверное, и ночью видно, - сказала я, сосредоточившись на мелочи, а не на моем отбытии.
- Для такого яркого цвета понадобилось множество лучших ягод и фруктов, - ответил мрачно Керрик, погладив ткань узловатыми пальцами.
Время шло слишком быстро. Я опустилась на колени и уткнулась голову в мягкую шерсть Рилега.
- Веди себя хорошо, - прошептала я. – Заботься о бабушке и Эви, - Рилег заскулил. Он хотел пойти со мной, и я хотела бы, чтобы это было возможно.
Я посмотрела на Эви, мы обе притворялись, что не волнуемся.
- Присмотришь за гисанью? – спросила я. – Она очень проворная.
Она кивнула. А потом отдала мне то, что держала в руках.
- Карр сделала его. Я же знаю, что ты расстроилась, потеряв предыдущий.
Фартук. Как и мой испорченный, он был из хорошего хлопка и выкрашен в мягкий цвет зеленого мха.
- Я хотела подарить его тебе на твой… на наш день рождения, - сказала она. – Но…
Но меня не будет здесь в наш семнадцатый день рождения.
Я надела фартук, завязав ленты по бокам. Он накрыл мое платье, что было на оттенок темнее.
- Вот так-то, - усмехнулась я. – Теперь я понравлюсь этим стареньким Всадникам.