Расцвет Ларк (ЛП) - страница 8
По площади пронеслись возгласы согласия. Я смотрела на лица. Никто не сомневался в моем Взоре, все боялись возвращения Тротов. А младшие жители смотрели с любопытством.
Одна из младших задала вопрос. Сестра Куина, Минноу, в фартуке цвета ноготков, мы звали ее Мин, чтобы сочеталось с именем ее брата. Она выступила к платформе, чтобы ее было лучше слышно, и пыталась говорить, как взрослая.
- А откуда нам знать, что эти Троты причинят нам вред? Может… может, бедный господин Минл наткнулся на Тротов во время их охоты?
Керен с теплом смотрела на четырнадцатилетнюю девочку. Я думала, задаст ли кто-то такой вопрос, и хорошо, что это была Мин. Ее веснушчатое лицо с розовыми щеками было милым в своей простоте. Интерес Керен был серьезным, все старейшины внимательно смотрели на Мин.
Джаретт Доун, еще один из старейшин, заговорил:
- Милая Минноу, - сказал он, приподнимаясь над креслом, - посмотри на собравшихся. Что ты видишь?
Многие смотрели на Мин, а она озиралась, ее щеки стали краснее из-за такого внимания.
- Я-я вижу соседей, господина и госпожу Уилхок, друзей – Кэт и Дрюэн, бабушку. Брата, Куина, он у колодца с Ларк Кэрью…
- Ах. Присмотрись, юная Мин. Что ты видишь?
Многие могли ей ответить, но она должна была понять сама, отыскать ответ. А он был жестоким, я чувствовал печаль многих, словно все одновременно вспоминали ужасное. Мин все оглядывалась, губы ее шевелились, она пыталась сложить ответ.
- Я вижу красивые лица молодых, - сказала она, - красивые лица старых. Так? – весело спросила она.
- Почти, Мин. Неплохо, - сэр Джаретт встал, поддержав ее. – Здесь и правда красивые лица молодых и старых жителей, - заявил он. – Но я спрошу тогда: ты видишь, что кого-то не хватает? Где же жители среднего возраста? Нет, их здесь нет. Их забрали у нас Троты тринадцать лет назад. Не осталось никого, кто мог бы рожать детей. Только слишком старые и слишком молодые, которых мы смогли спрятать, были пощажены.
Последнее слово было смягчено, никто не чувствовал, что эта потеря была пощадой. Сэр Джаретт замолчал и прочистил горло.
- Так мы думали. И теперь я понимаю, глядя назад, что произошло. Они убили наших детей – ваших родителей – и теперь, посмотрите, среди нас появились новые родители. Троты могут захотеть забрать вас.
Послышались вскрики. Том Мейкер вышел из толпы, его волосы белели и напоминали солому над его невысокой фигурой.
- Погодите, сэр Джаретт! Здесь ошибка! Старшие из наших внуков едва начали строить семьи. Еще рано!
Кто-то испуганно и согласно кивал, но Керрик Свон вышел вперед, хмурясь все сильнее.
- Том, а они не забрали твоих родителей пятьдесят лет, как и моих? Мы выжили, но они забрали наших детей! Пятьдесят лет, тринадцать – нет определенной схемы. Троты – монстры, а не люди, у них нет плана, они лишь хотят убивать. А мы – их кровь. Они хотят, чтобы мы побегали от них.
У жителей были страшные мысли. Жестокие слова звучали на наших языках неуклюже, а грядущее столкновение с теми, кого все надеялись забыть, было против нашей природы, потому слова звучали потрясенно. Печаль превратилась в тревогу, боязливый шепот прокатывался волнами по толпе, мое дыхание участилось. Небо, казалось, потемнело.
- Но мы не убежим.
Площадь молчала. Старейшины встали. Фаррин Роул был пастухом и мудрецом. Он говорил очень редко.
- Мы не убегаем от смерти. Это не в нашей природе.
Это обрадовало людей.
- Да, сэр Фаррин! Пусть приходят, - сказал Керрик. – Если они хотят веселья, то никого здесь не найдут!
- Друг мой…. – но голос старейшины утонул в воплях. Неплохая мысль: Троты оставят нас, если мы не дадим им веселиться. Чего бояться? Все расслабились. Такой план действий не предполагал действия вообще.
«Но Рубер Минл бежал от них, - подумала я. – Они заставили его бежать, пока он не сломался».
- Ларк?
Я подняла взгляд и поняла, что рука Куина уже не лежит на моих плечах, что все Собрание смотрит на меня.
Это была не мысль. Я сказала это вслух.
- Ларк? – повторила Керен. – Что ты видела?
Я молчала, опустив взгляд, чтобы не видеть их глаз.
- Я видела, что Тротов радует страх, - сказала я, понимая, что мой голос сейчас едва слышно. – Их жестокость пробуждает страх, и он смог лишь бежать.