Расплата - страница 5
Ивэн
Мы с Мэри Кей устроились в ее спальне после школы (с огромным ассортиментом легких закусок, естественно), она посвятила меня в самые последние новости о Марке, текущем объекте ее внимания. Она окончательно набралась мужества пригласить его погулять, и, конечно, он ответил «да». Мэри Кей веселая и очаровательная, она сводит парней с ума, не то, что я. Они назначили свидание на пятницу. Я отвлеченно слушала, как она перечисляла все возможные варианты места проведения такого важного события.
«Итак», — подвела она итог, — «Что думаешь?»
Вот, черт. Я была невнимательной. Я еле припомнила, что услышала что-то о походе в «Дом Полковника Грина», новый местный ресторан, который только что открылся рядом с аллеей для гуляния. Он должен был выглядеть в стиле старинного спортивного клуба, и в нем имелся пятачок небольших уединенных столиков, отделенных занавесками, идеальное место для первого свидания.
«Ужин», — сказала я, схватив горстку чипсов. «Классная идея. Дом полковника Грина».
«Ты совершенно отключилась», — констатировала Мэри Кей, но без злости. «Не так ли?»
«Вроде того», — призналась я. Я сделала глубокий вдох. «Мне нужно рассказать тебе кое-что».
«В чем дело?» — спросила она, встревожившись.
«Недавно ты интересовалась у меня, что происходит, почему я так отдалилась».
«Я волновалась за тебя», — ответила она, открывая бутылку холодного чая и помещая пробку на пол для Дагды, котенка Морган, чтобы тот катал ее по кругу.
Ладно. Просто соберись и скажи это.
«Я ведьма», — выпалила я. «Так же, как и Морган».
Мэри Кей всего лишь чуть-чуть вздрогнула, затем, кажется, пыталась игнорировать то, что я говорила, перебирая содержимое своей сумки. «Я знаю, ты была в той группе, которую посещает она… той группе Китик».
«Это больше, чем то», — объяснила я. «Моя мама была ведьмой. Я кровная ведьма».
Она взглянула на меня, застыв.
«Что ты имеешь в виду, твоя мама была ведьмой? Что значит кровная ведьма?»
«Помнишь, ту книгу, которая была у Морган несколько недель назад?» — спросила я. «Та, на которую я уставилась? Она оказалась Книгой… дневником моей мамы».
«Как у Морган мог оказаться дневник твоей мамы?» — она резко спросила. «Это смешно. Ты слышишь, что ты говоришь?»
«Я знаю, что я говорю», — вздохнула я, — «и я понимаю, как это звучит. Но это правда. Моя мама была кровной ведьмой. Я могу… совершать вещи…»
«Ты пытаешься поведать мне, что обладаешь магическими силами?» — сказала она. «Так?»
О, Господи.
«Ты заболела», — сказала она настойчиво, вытряхивая всё содержимое своей сумки на пол. «У тебя стресс из-за того, что происходит с твоим отцом».
«Я хочу, чтобы это было так», — проговорила я. «Я хочу, чтобы все это лишь померещилось мне. Но нет. Это реальность. Это не какое-нибудь тупое школьное веяние или что-то типа Деланного телешоу по РенТВ. Ведьмы существуют. Книга у меня с собой. Я покажу тебе».
Я потянулась к своей сумке, чтобы достать Книгу Теней моей мамы. Я всегда ношу ее с собой. Мэри Кей выставила руку, показывая, что мне не следует утруждаться.
«Я не понимаю», — сказала она, ее карие глаза сверкали. «Мы собирались написать письмо в газету. Теперь ты сообщаешь, что вернулась в эту ведьминскую дрянь, просто ни с того, ни с сего, и что каким-то образом у Морган очутилась книга, в которой говорится, что твоя мама была ведьмой?»
«Послушай, я не хотела расстраивать тебя», — я поникла головой. «Я бы все отдала, чтобы это не было правдой. Выбора нет».
Несколько минут мы молчали. Единственный шум издавал Дагда, пытаясь прожевать пробку от бутылки.
«Алиса», — сказала она грустно. «Мне жаль, но я не знаю, что делать с этим».
«Я тоже», — ответила я, перебирая пальцами складки ее стеганого одеяла лимонного цвета. Она достала из сумки сдобный кренделек и бросила его на пол. Дагда налетел на него с возбуждением. «Пожалуй, мне надо идти», — сказала я тихо.
Мэри Кей выглядела несчастной, но я думаю, мы обе поняли, что наша беседа подошла к концу. Просто слишком много между нами возникло мертвой тишины, и от этого нам обеим становилось плохо.
«Моих родителей еще нет», — сообщила она. «Морган тоже».