Рассказы. Том 3. Левша Фип. - страница 35

стр.

— Что?

— Я вернусь, а мы тем временем соберем вещи и отнесем их в подвал.

Затем я слышу рябь. Скрилч крутится вокруг. Его глаза вылезают из орбит.

— Ты ничего не чувствуешь и не слышишь, — кричит он. — Но ты должен что-то увидеть? Или я спятил?

Думаю, да. Потому что теперь я кое-что вижу. Это на кухонном полу. Его поверхность выпирает. Да, доски на полу вздулись. И слышится звук треска древесины.

— Растет! — кричит Скрилч. Затем он хватает стопку купонов от рекламы.

— Я все равно отправлю их в печь, — кричит он. — Неважно, насколько он велик! Я сделаю это — покажу вам, что никакое объявление не может напугать меня!

Он открывает дверь в подвал. Внизу темно, но он не зажигает свет. Вместо этого он хватает свою кучу и бежит вниз по ступенькам. Я слышу, как он кричит в темноте.

— Не ходи за мной! — кричит он. — Это может быть опасно.

Потом я слышу какой-то стук. Вдруг он снова кричит.

— О-нет-это не может быть-взросление-уйди-о-о-о!!!

И я слышу еще кое-что. Ужасный шум. Резиноподобный звук, как будто кто-то подбрасывал воздушный шар вверх и вниз, как мяч. Затем раздается ужасное хрюканье, и я действительно что-то чувствую, а затем слышу другой звук.

Пол рвется дальше. Я слышу, как Скрилч издает последний крик, а потом снова слышу другой звук. Но этот звук доносится издалека, потому что я уже выхожу через заднюю дверь и бегу по улице.

Я никогда не возвращался туда. Потому что теперь я знаю, что произошло с Флойдом Скрилчем. Он ответил не на то объявление.

* * *

Левша Фип вытащил локти из сливочного масла и испустил протяжный вздох.

— Бедный Флойд, — прошептал он.

Я осторожно кашлянул.

— Меня беспокоит только одно, — сказал я.

— Скажи, что.

— Ну… очевидно, Флойда Скрилча убили в подвале. Но я не понимаю, как это произошло.

— Его проглотили, — сказал мне Фип.

— Проглотили?

— Конечно. За то, что он ответил не на то объявление.

— Но что это за штука, которая растет внизу и ломает пол? — спросил я. — Что ты в конце концов почувствовал и услышал? Проще говоря, что Флойд Скрилч держал в подвале?

— Этого я не знаю, — ответил Фип.

— Я так и думал!

— За исключением одного счастливого случая, — торжествующе добавил Левша Фип. — Когда я выбежал оттуда, у меня в руке оставалось объявление. Я бессознательно схватил вырезку. И позже, когда я прочел ее, понял, что сделал Флойд. Это последнее объявление, на которое он ответил, снова сработало слишком хорошо. Поэтому его убили.

— Хочешь сказать, что в объявлении говорится о том, что у него было в подвале?

— Посмотри сам, — сказал Левша Фип.

Он сунул руку в карман жилета и протянул мне смятый листок бумаги. Объявление было довольно маленьким. Я прочитал только верхнюю строчку, но этого было достаточно.

«Зарабатывайте большие деньги! — приглашала реклама. — Используйте свой подвал, чтобы выращивать гигантских лягушек!»

Коротышка по частям

(The Little Man Who Wasn't All There, 1942)

Я вошел в забегаловку Джека в сопровождении потрясающего аппетита. Он потянул меня к столу с поспешностью, которую нельзя было отрицать. Я не замечал худую и скорбную фигуру в кабинке, пока тонкая и печальная рука не схватила меня за фалды пальто.

— Эй! — жалобно произнес голос.

— Ну, Левша Фип! Я не заметил тебя, когда вошел.

Лицо мистера Фипа вместе с половиной съеденного сандвича исказила гримаса ужаса.

— Не говори так, — взмолился он.

— Но я действительно не заметил тебя.

Фип яростно задрожал.

— Пожалуйста, обуздай свой язык, — попросил он. — Меня тошнит, и мне не по себе, когда ты говоришь, что не видишь меня.

— О, теперь я тебя вижу.

— Это лучше. — Фип с облегчением улыбнулся поверх салата-латука и жестом пригласил меня сесть напротив.

Я сделал заказ и откинулся на спинку стула.

— Ну, Левша, что новенького? Несколько дней не видел тебя ни в каком виде.

— Не говори так! — проскрежетал Фип.

— Что тебя гложет?

— Финансовая компания, — ответил Левша Фип. — Но это не здесь и не там. Именно то, что меня не видно, беспокоит и тревожит меня.

Я почувствовал, что меня одолевает вопрос. Я пытался сопротивляться, но это было бесполезно.

— Почему ты так расстроился, когда я сказал, что не вижу тебя?