Равенклифф - страница 11
Теперь же я не была в этом очень уверена. Я рассказала Агнес о метаморфозе подменыша в обличье, схожем с ван Друдом, и о том, что она показала нам фотографию Рут с сумрачным мужчиной. Я полагала, что она ужаснётся, но вместо ужаса проблеск надежды вспыхнул в её глазах.
— Если ван Друд выжил, возможно, и мистер Фалконрат уцелел!
— Может быть, он выжил, — сказала я, подумав, что это было весьма маловероятным.
Если он выжил, почему он не вышел с нами на связь?
— Я свяжусь с "Содружеством Мореходов", — с энтузиазмом произнесла она и затем добавила: — Прости, что назвала твоего друга Рэйвена фейри. Я уверена, если мистер Фарнсуорт рискнул своей жизнью ради этой книги, значит, в ней есть нечто ценное, и истинное доказательство, что Дарклинги не зло. Возможно, ты можешь попросить Рэйвена помочь в его поисках.
— Я могла бы, но я не получала от него вестей с той поры, как завершился учебный год. У нас возникло… разногласие. Боюсь, я прогнала его прочь насовсем.
Агнес вздохнула.
— Может оно и к лучшему, — увидев мой терзаемый взгляд, она указала на большую коробку, которую она положила ранее на кровать. — Почему бы тебе не открыть коробку? Судя по всему, на верху коробки лежит букетик из фиалок.
Я вскочила и пересекла комнату так, словно мои крылья вырвались на свободу. Так много людей выращивало фиалки в Райнбеке, что он был известен как фиалковая столица мира. Не было основания предполагать, что они были из дома Фиалок, где жили тёти мисс Шарп. И определённо не было причин считать, что они были от Рэйвена, который жил под личиной Рэймонда Корбина, подмастерье часовщика.
Я развязала букет и поднесла цветы к носу, вдохнув их аромат. Воспоминания о лесистой рощи, о ночи, которую я провела в его шалаше на дереве, скрываемом верхними ветвями, нахлынули на меня, вместе с воспоминанием о прикосновении крыльев, которое успокаивало меня, губах, которые на вкус были как фиалки… нет, поцелуй был позже. Но всё это теперь перемешалось с запахом фиалок. Мог ли Рэйвен послать их?
— Ты коробку открывать собираешься? — спросила Агнес с увеселением. — Думаю, в такой большой коробке лежит нечто большее, чем цветы.
Коробка внезапно открылась, как будто нечто живое желало выбраться наружу… нечто с перьями.
Я отступила назад, задержав дыхание, когда нежные прозрачные крылья развернулись из коробки.
— Костюмированные крылья, — сказала Агнес, подняв их из коробки. — И смотри — к ним идёт платье.
Я никогда не слышала, чтобы прагматичная Агнес выговаривала слово "платье" с таким вожделением в её голосе. Своими покрытыми веснушками руками она робко подняла платье из его гнезда, выполненного из лавандового цвета папиросной бумаги. Казалось, будто оно подхватило лёгкий ветерок, когда поднималось, вздымаясь в форме незримой девушки. Девушки в огне. Платье было цвета жидкого золота, вышитое крошечными рубинами и кроваво-красными перьями.
— Ох! — вымолвила Агнес. — Это совершенно… совершенно…
— Изумительное, — закончила я за неё, подумав, что девушке в таком платье не потребуются крылья, чтобы чувствовать себя так словно летает.
— Примерь, — сказала Агнес с озорной ухмылкой.
Я сбросила свой пеньюар и подняла руки, чтобы Агнес смогла надеть платье через мою голову. Создалось впечатление, будто водопад пролился вниз по моей голой коже. Меня пощипывало с головы до пят, пока ткань скользила по моей груди, льнула по моим бёдрам, и кружила вокруг моих лодыжек как кошка. Я развернулась, чтобы посмотреться в зеркало, сатин двигался вместе со мной как вторая кожа, и представилось, будто некто другой занял моё место. Возможно, подменыш, который присвоил себе мои черты и фигуру, а затем поджёг их.
Лиф платья был подогнан миниатюрной плиссировкой и бисерным узором на вырезе, который обрамлял моё горло ободком рубинов, что делало мою кожу белее, глаза более зелёными, а волосы ещё более насыщенно красными. Верхняя юбка расходилась лепестковым узором, которая шелестела, когда я двигалась. Алая красная нижняя юбка льнула к моим лодыжкам. Я выглядела как некого рода экзотическая птица, восставшая из пламени.