соч. Од. это что-то мрачно-мечтательно-заунывное, не продажное, а заметное; мы не смели раскрыть заветных страниц, испугавшись первых строк: «В первые дни мира…» (!) и проч.
Теперь взглянем на стихотворную часть сего прекрасного альманаха. Чтобы познакомить читателей более с сим альманахом, мы выпишем по азбучному порядку имена поэтов, украсивших сию книжку своими произведениями. Здесь помещены: Баратынского три пиесы; князя Вяземского, четыре; Дм. Глаголева[3],одна; Мих. Л. Дмитриева, три; В. Капниста, одна; Мерзлякова, шесть; Неведомского, одна; Нечаева, две; Ал. Норова, одна; Ознобишина, пять; Александра Пушкина, пять; Полежаева, одна; Раича, шесть; Ротчева, одна; Соловьева, две; Ф. Тютчева, три; Шевырева, четыре, и три малороссийские песни. Кроме того, четыре пиесы анонимов.
Глаза наши разбегаются по множеству прекрасных стихотворений, как в роскошном саду, по благоуханным и разнообразным цветам. Перо не может выразить различных ощущений, возбужденных в сердце различными впечатлениями. Как оценить этот разнообразный цветник? Здесь есть розы, лилеи, анемоны, фиялки и много, много хорошего; здесь есть также полынь, терния, плющ и кое-где дикая травка – а более всего травки недотроги. Простите нам, почтенные поэты, которых не знаю, справедливо или несправедливо называют: irritabile genus[4]; простите нам, что мы не берем на себя великого труда исчислять все красоты ваших произведений и (от чего Боже сохрани!) указывать ваши недостатки. Нам право не хочется тереться возле терния, если можем срывать прелестные цветы.
Когда мы извещали наших читателей о выходе в свет Календаря Муз, мы не читали еще Урании. Но Календарь Муз не меньше того останется очень хорошим. Два солнца не могут светить вместе, а два хорошие альманаха могут весьма миролюбиво лежать вместе на дамском туалете или стоять на полке в избранной библиотеке. Мы даже уверены, что почтенные Издатели сих альманахов готовы всегда на деле доказать справедливость стиха:
Montrez moi mon vainqueur et je cours Pembrasser!
[5]