Романтические мечты - страница 13

стр.

— Слышал ли о Сикерке? — повторил Джейк. — О, только мимоходом. Но я знаю, что у вас имеется огромная коллекция средневекового оружия.

— Да, имеется, сэр.

— Как замечательно, — сказал Джейк.

Он уставился на дворецкого.

Дворецкий в свою очередь смотрел на него.

Следовательно, первый шаг был за Джейком. Он не был тряпкой, но, в конце концов, это был Сикерк. Джейк вошел в зал, позволив дворецкому закрыть за ним входную дверь, издавшую зловещий щелчок.

Назад пути не было. Джейк посмотрел на дворецкого и попытался улыбнуться.

— Мой автомобиль застрял в грязи, — начал он. — Если бы я мог позвонить …

— Боюсь, уже слишком поздно, чтобы куда-то ехать, — сказал дворецкий. — Вы можете остаться здесь на ночь, если пожелаете.

Джейку не потребовалось много времени на раздумья. Ведь это же был Сикерк!

— Конечно, — сказал он, наконец. — Спасибо. Я только сбегаю к машине за сумкой.

— Я прослежу, сэр, — сказал дворецкий официальным тоном. — При первой возможности я также позвоню в деревню.

— Я ценю ваше участие, — искренне отозвался Джейк. И протянул руку. — Меня зовут Джейк Килчурн.

— Уорсингтон, — сказал дворецкий, деликатно пропуская руку Джейка. — Идите за мной, мистер Килчурн. Я покажу вам вашу комнату на эту ночь.

— Я хотел бы выразить мое почтение хозяину дома…

— Хозяин дома в отъезде, — сказал Уорсингтон, — как и хозяйка, и дети. Здесь очень тихо. — Добавил он без тени улыбки.

Джейку показалось сомнительным, что любое число непослушных детей смогло бы вывести Уорсингтона из равновесия, но он и так уже сегодня довольно часто ошибался и подозревал, что мог ошибиться также и в этом. На самом деле его это мало заботило.

Джейк был просто благодарен за то, что может спокойно переночевать, а наутро вытащить автомобиль из грязи.

Он покорно последовал за Уорсингтоном через большой средневековый зал с каминами, вмонтированными в стены. Большой стол находился на возвышении, вокруг него стояли старинные, но заботливо сохраненные стулья. Перед столом висели флаги, а остальная часть зала была завешана гобеленами высочайшего качества.

Джейк продолжал следить за вереницей удивительных старинных вещей, когда следовал за Уорсингтоном вверх по лестнице к тому, что, очевидно, было комнатой для гостей. Огромная застеленная кровать с тяжелым бархатным балдахином стояла на самом видном месте напротив стены, заставленной другими массивными предметами мебели.

Джейк умел находить драгоценные камни в темных джунглях, полных пауками и змеями, радостно ползающими вокруг него. Он также мог определить возраст старинного меча или другого оружия, благодаря нюху на это Алистера, но антиквариат не был его коньком. У него действительно были глаза, однако, сейчас он их использовал только для того, чтобы оценить: все вокруг него было очень старым и удивительно хорошо сохранившемся.

— Замечательно! — сказал он искренне.

— Хозяин не пренебрегает своими гостями, — отозвался Уорсингтон.

— Разве он не боится, что какой-нибудь незнакомец сбежит, прихватив что-нибудь из его старинных вещей?

Уорсингтон не сводил глаз с Джейка в течение некоторого времени, и усмехнулся.

Джейку послышалось в этом звуке что-то зловещее.

— Сбежит, прихватив что-нибудь? — отозвался дворецкий. — Нет, сэр, хозяин не волнуется об этом. У него есть уникальная система безопасности.

Джейк осмотрелся.

— Камеры в каждой комнате?

Уорсингтон только отступил от двери.

— Здесь также есть ванная комната. Вы пока освежитесь, а я принесу сюда вашу сумку. А что касается охраны моего лорда, то у нас этим занимаются привидения, разве вы не знали?

Джейк рассмеялся, но этот смех показался неискренним даже ему самому. Он подождал, пока Уорсингтон закроет дверь, и дрожь пробежала по всему его телу. Независимо от того, верны были слухи или нет, одну вещь Джейк знал наверняка: Сикерк вызывал у него чувство страха.

Он прошел в ванную комнату. Странно, но его не покидало ощущение, будто кто-то за ним наблюдает. Через некоторое время Джейк вернулся в комнату, чувствуя себя обновленным и посвежевшим.

Он не верил в существование призраков. Вероятно, это было неким способом для развития бизнеса лорда Сикерка.