Романтический пикник - страница 2
— Мне нужно идти, миссис Мак, я не хочу пропустить свой автобус. Увидимся завтра.
Но миссис Мак и рта открыть не успела, как уже снова зазвучал приятный голос Брэда Сомерса:
— Я еду в Кэрнс, мисс Шервайн, и могу подвезти вас туда.
— О, как замечательно, Брэд! — обрадовалась хозяйка магазина. — Это избавит Лори от ожидания.
Миссис Мак была твердо убеждена: любая девушка предпочитает, чтобы ее подвозили на дорогой стремительной машине, вместо того чтобы трястись в громыхающем общественном транспорте, поэтому говорила она горячо и импульсивно, не подумав даже спросить, намерена ли сама Лори принять приглашение. Девушка собралась было отказаться, но прежде, чем она произнесла хоть один звук, Брэд Сомерс направился к служебному входу, бросив через плечо:
— Я только занесу вашему управляющему список продуктов от Норди. Не отпускайте эту юную леди, миссис Мак. Думаю, она сбежит немедленно, как только мы дадим ей хоть полшанса.
Лори возмущенно уставилась ему вслед.
— Ну… — начала она. — Должна сказать…
— Когда ты узнаешь Брэда получше, не станешь замечать его повелительных манер, — успокоила ее миссис Мак. Заметив, что румянец на щеках девушки сделался ярче, она понимающе покачала головой. — Да уж, он умеет приводить в бешенство. И при этом сам не понимает, что люди не всегда хотят соглашаться со всем, что он им предлагает. Держись, девочка, перед его обаянием трудно устоять, как правило, он добивается своего. И мы многим ему обязаны. Он очень помогает школе, так что комитет считает своим долгом сделать что-то и для него.
— Но я не состою в комитете, миссис Мак! И я действительно предпочла бы поехать на автобусе.
Лори окончательно рассердилась, обнаружив, что на автобус она уже опоздала. Глядя из окна, как он удаляется по широкой дороге, она размышляла, почему ей так не хочется принимать это предложение подвезти ее. Она никогда прежде не вела себя так дерзко и даже не испытывала желания вести себя подобным образом.
— Ничего, дорогая. — Миссис Мак успокаивающе похлопала ее по руке. — Он уже идет. — Улыбаясь, она повернулась к Сомерсу: — Я убегаю, Брэд. Ты доставишь это дитя домой в полной безопасности, правда ведь?
«Дитя, в самом деле!» — подумала Лори, отчасти забавляясь, отчасти негодуя. Миссис Мак прекрасно знала, что на ее, Лори, ответственности тридцать детей и что быть учительницей — дело достойное и непростое, в конце концов! Она вновь почувствовала раздражение и возмущение и внезапно вздрогнула, когда Брэд по-хозяйски ухватил ее под локоть. Небрежно отсалютовав другой рукой миссис Мак, он потащил девушку за собой через дорогу, туда, где мерцал в неистовом солнечном свете новенький «ягуар», помог ей устроиться на переднем сиденье, затем, обойдя машину, ловко скользнул за руль, и автомобиль плавно вписался в транспортный поток.
Внимание Брэда было полностью поглощено дорожным движением, и Лори принялась украдкой рассматривать спутника. Возможно, он вовсе не такой деспотичный и бесцеремонный, как она себе вообразила? Девушка невольно залюбовалась густыми черными волосами. Они никак не подходили к прозрачным голубым глазам, такие глаза бывают у блондинов… Еще ей пришло в голову, что Брэд должен проводить много времени на открытом воздухе — иначе откуда взяться загару?
«Интересно, — размышляла она, — где он живет и что делает, откуда у него возможность заниматься благотворительностью?»
Брэд внезапно повернулся, и девушка смущенно потупилась, ее лицо пылало.
— Ну? Уже вынесли мне приговор?
Голос у него был очень приятный, что, впрочем, Лори заметила и раньше.
— Простите, — пробормотала она. — Это было неприлично с моей стороны так разглядывать вас. Спасибо за то, что предложили подвезти меня домой.
Его брови взлетели вверх, но в голосе угадывался затаенный смех, когда он произнес:
— Хорошо сказано. Почти как маленькие девочки на школьных утренниках говорят: «Спасибо вам за праздник, мистер Сомерс!» Ваша матушка может гордиться манерами своей дочери. Вы всегда так вежливы?
Девушка сконфуженно молчала, и он задал другой вопрос:
— Где вы живете, Лори?
Теперь была ее очередь заломить бровь. Брэд перехватил гневный взгляд в зеркальце.