Романтика по‑итальянски - страница 5
– Наверное, ей вас не хватает. То, что вы появляетесь и сразу исчезаете, лишает ее чувства защищенности, стабильности, и это сказывается на сне.
Ее голос был ровным и спокойным, но все равно он бесил Макса не меньше, чем ее слова.
– Такая у меня работа. Ничего не поделаешь.
– Я в жизни не попадала в ситуации, из которых не было бы выхода. Чем вы занимаетесь?
Не представляет она его жизни… В архитектуре тебя оценивают по твоему последнему проекту, поэтому каждый раз приходится выкладываться на все сто.
– Я архитектор, мой головной офис здесь, в Лондоне, и дочерние офисы в Милане и в Шанхае. У меня проекты по всему миру.
– Я думаю, Изабелла нуждается в большей стабильности, чтобы лучше спать по ночам.
Макс неохотно кивнул. Она была права. Пришло время сказать, чего он от нее хочет.
– Я должен поехать на озеро Комо в конце недели. Там живут мои родственники. У моего тестя юбилей в пятницу, ему шестьдесят, а в воскресенье мой шурин, Томазо, женится. Они очень ждут нас с Изабеллой. Я понятия не имею, как она себя поведет. Мне нужно, чтобы она хорошо спала, тогда есть шанс, что обойдется без истерик. – Он повернулся к Карли и спросил: – Не могли бы вы поработать с нами всю эту неделю и поехать на озеро Комо на выходные, чтобы помочь мне? Я хорошо заплачу.
Карли отвернулась, пытаясь сдержать раздражение. Да, у него проблемы. Но что он себе позволяет? Она снова посмотрела на Макса, в очередной раз подосадовав, что он так обезоруживающе красив, и сказала как можно спокойнее:
– Я консультант по сну, мистер Ловато, а не няня.
– Я знаю.
Она заставила себя выдержать его взгляд, хотя эти зеленые глаза кружили ей голову.
– Да неужели? – съязвила она, потом добавила сухо: – У меня работа всю неделю и свои планы на выходные.
– Нина сказала мне, что вы собираетесь уехать. Может быть, у вас получится хотя бы поехать с нами на озеро Комо? Поверьте, это не худший вариант для уик-энда.
– Нет, я сняла коттедж в Девоншире. Я планировала эту поездку с Нового года.
Зачем она говорит ему все это? Почему она оправдывается?
– Я его перебронирую на любое время, какое вы назовете.
– Я не предоставляю тот вид услуг, о котором вы меня просите. Я не занимаюсь уходом за ребенком. Я разрабатываю индивидуальный план, которого родители придерживаются месяцами. Я не могу щелчком пальцев заставить Изабеллу спать – так не бывает. Чтобы ваш ребенок уснул, потребуется много времени, терпения и последовательности.
– Я и не прошу вас заниматься уходом за ребенком, – ответил Макс. – Изабелла почти не спала прошлой ночью. Я только вчера прилетел из Чикаго. Она измучена. Я тоже, плюс разница во времени. – Он потер лоб и еле слышно сказал: – Нам нужна помощь.
Его голос был таким тихим, что Карли пришлось наклониться, чтобы разобрать слова.
– Этот юбилей, свадьба – это проверка для нас. Мне нужно, чтобы семья Марты увидела, что Изабелла счастлива и что я хорошо за ней ухаживаю.
Карли опустила голову, обезоруженная честностью его слов.
– У меня вся неделя расписана. Я не могу…
– Поезжайте с нами на озеро Комо.
У него сейчас был такой мягкий, манящий голос. Карли закрыла глаза. В ее памяти всплыл образ – Максимилиано Ловато стоит на улице, глядя в небо и шевеля губами. Он выглядел таким одиноким и потерянным… Ей нужно все хорошо обдумать. Ей нужно больше информации и подробностей, прежде чем она примет решение… И отец Изабеллы должен понять, что у нее нет волшебного слова, чтобы заставить ребенка спать. Она опустила стекло, чтобы глотнуть свежего воздуха.
– Я не волшебница, мистер Ловато. У меня нет какой-то магической формулы. Я просто помогаю родителям правильно выстроить подготовку ко сну. Мгновенного эффекта не будет. Возможно, только медленное улучшение, и оно занимает недели, если не месяцы.
– Я приму к сведению все, что вы скажете.
– Да, но вы действительно будете следовать моим рекомендациям? Это потребует много времени и терпения.
– Это зависит от того, насколько вы будете убедительны.
Карли строго посмотрела на Макса, но заметила искорки юмора в его глазах. Она с трудом подавила улыбку.
– Это звучит как вызов.