Рой - страница 12
– Нет, – тихо ответила Таш, – у меня чувство, что что-то должно случиться.
– Безусловно, – сказал Зак, – если мы простоим здесь достаточно долго, то сможем увидеть, как этот шаттл заржавеет. Таш, даже секретные имперские заговоры не осуществляются до окончания завтрака.
Он не успел закончить свое предложение. С тихим жужжанием в шаттле открылся люк. Зак чувствовал, как Таш припала к земле и уложила его также. Из шаттла вынырнула темная фигура, огляделась вокруг, желая удостовериться в отсутствии посторонних глаз, а затем умчалась в сад.
Даже в тумане рассвета дня, Таш и Зак увидели, что в его руке есть бластер.
– Я говорила тебе, – шепнула Таш, – здесь что-то происходит.
– Возможно, – ответил Зак, – но имперцы всегда носят бластеры.
– Да, но только они не постоянно таскают их так, как будто бы собираются в кого-то выстрелить, – Таш пошла за фигурой.
Зак последовал за ней.
– Даже если там что-то произойдет, что мы собираемся делать с этим?
Таш не ответила, пока Зак не догнал ее.
– Я не знаю, – сказала она, – но дядя Хул сказал, что он не намерен больше позволять Империи уничтожать цивилизации. Посмотри, что случилось с Алдерааном. Мы должны сделать нашу работу. Может быть, следуя за имперцем мы кое-что узнаем, и тогда мы сможем рассказать об этом дяде Хулу, а он уж точно знает, что надо будет делать.
План показался Заку вполне безопасным. После целого дня проведенного у "Савана", он был готов совершить прогулку в Сикадианских садах. И если их поймают, то они всегда смогут утверждать, что просто совершали утреннюю прогулку.
По влажной траве можно было легко передвигаться, поэтому они почти бежали в том направлении, куда ушла фигура. Они заметили ее один или два раза, но этого было достаточно, чтобы сохранять след. Казалось, что эта фигура не разбирала куда идти. Она двигалась быстро, но бесцельно, то шла к деревьям, то от них, кружилась вокруг большого водоема, то петляла среди цветов.
Таш и Зак следовали за ней, пока фигура не исчезла в кустах. Брат и сестра медленно прошли сквозь кустарник, но когда они преодолели его, то фигура уже исчезла из виду.
– Отлично, – сказал Зак, – и каков у нс дальнейший план?
– Огонь лазера, – сказала Таш, пнув влажный покров земли, – я надеялась, что мы не упустим шанса проследить за имперцами.
Мгновение спустя они услышали звук, похожий на тихое гудение генератора. Двое Аррандов пошли в том направлении, откуда раздавался звук, и поднялись на небольшой холм, усеянный небольшими красивыми цветами. Гул раздавался с вершины. Они медленно ползли вперед.
Теперь они слышали тихий разговор и быстрые шаги. Гул был похож на хлесткий удар виброкинжала. Было впечатление, что вверху шла борьба.
Зак и Таш ползли по земле и достигли верхушки холма. И поперхнулись, увидев, кто был наверху.
Глава 6
– Ш'шак, – поперхнулась Таш, смотря вдаль.
Ш'шак тут же замер. Он был один, держа в руке палку, на конце которой блеснуло зловещее вибролезвие. Он занес руку с пикой над головой и изо всей силы метнул ее в небольшое дерево, растущее на вершине холма. Молодое дерево уже имело на себе множество отметин, где оружие Ш'шака повредило его кору. Ни одно из них не было достаточно глубоким, чтобы повредить дереву, но все они были узки и точны.
Зак и Таш нашли, что тот, кого они видели, был мало похож на того мирного С'кррра, которого они видели вчера. Сейчас он выглядел сильным и воинственным, а в его черных глазах горел огонь. Но вся воинственность Ш'шака исчезла в тот момент, когда он увидел их. В плавном движении, он выдернул пику, опустил оружие и воткнул его конец в землю. Его руки опустились, а лицо приобрело безмятежный вид, какой они видели, когда встретились с ним в первый раз. Через мгновение из сурового воина он превратился в нежного поэта.
Ш'шак сделал несколько шагов от дерева.
– Таш, Зак, – тихо сказал он. Его крылья затрепетали на спине, – это приятная неожиданность встретить вас здесь.
– Точно неожиданность, – ответил Зак.
– Ш'шак, что вы делаете? – спросила Таш, указывая на оружие, которое торчало из земли.
– Ах, это, – сказал он, – всего лишь практика.