Роза и Рикардо - страница 56
— Правда? А что именно?
— Понимаешь, Роза, я хочу напроситься к вам в гости в конце недели, и не одна, а с племянником Феликса. Его зовут Эдуардо, ему двадцать пять лет.
— Как интересно. Значит, у вас теперь гостит племянник Феликса?
— Да, он учился в Штатах, а потом работал в семейной фирме в Монтеррее. А теперь погостит у нас около месяца. Естественно, ему хочется познакомиться с кем-нибудь из молодежи.
— Ну что ж, приходите, мы будем очень рады. А тебе самой этот молодой человек понравился?
— Знаешь, внешне он очень интересный. Немного напоминает Феликса, но, конечно, он другой. Видно, что парень умный, образованный. Правда, на мой взгляд, слегка избалованный. И есть в нем некоторый налет самодовольства. Собственно говоря, у Феликса это тоже бывает, ты же знаешь. Это у них, по всей видимости, семейное.
Роза засмеялась.
— Ну, это не страшно, с возрастом должно пройти. Так, значит, мы ждем вас в пятницу вечером.
ГЛАВА 9
Пабло начал бродить вокруг кафе часа за полтора до назначенного времени. Он боялся показаться слишком настойчивым, поэтому старался держаться подальше от входа. Он поминутно поглядывал на часы, а время тянулось очень медленно. Половина седьмого, семь, половина восьмого... Наконец без трех минут восемь он решительным шагом вошел в кафе.
Лус он увидел сразу. Та сидела за столиком с симпатичной темноволосой девушкой, чуть постарше Лус.
Пабло подошел к столику.
— Добрый вечер, Пабло, — приветливо сказала Лус. — Познакомься, пожалуйста, с моей подругой.
— Инес Кинтана, — сказала девушка и протянула ему руку.
— Очень приятно, Пабло Кастанеда.
— Ваша фамилия кажется знакомой, — сказала Инес. — Лус немножко рассказывала о вашем отце. По-моему, он не только художник, но и поэт.
— Да, он пишет стихи, и некоторые из них были напечатаны в разных журналах.
— Я помню его поэму о походе конкистадоров в журнале «Куадернос де Америка Латина», — сказала Инес. — Мне понравилось. Вашему отцу удалось передать дух эпохи.
— Спасибо вам за хороший отзыв, — сказал Пабло. — Я передам отцу ваши слова, ему будет приятно.
— Кстати, Пабло, — вмешалась Лус. — Ты, кажется, говорил, что твой отец на днях приедет в Мехико. Интересно, здесь у него тоже есть мастерская?
— Есть у него квартира в Мехико, где хранятся некоторые работы.
— Инес было бы интересно посмотреть на них. Может быть, ты бы мог познакомить ее с твоим отцом?
— С удовольствием. Я думаю, что мой отец будет рад видеть вас обеих. Как только он появится в городе, я немедленно дам вам знать через Лус.
— Благодарю вас, вы очень любезны, — сказала Инес. — А теперь, с вашего разрешения, я с вами распрощаюсь, потому что у меня назначена встреча. Приятно было познакомиться.
Когда Лус и Пабло остались вдвоем, он опять почувствовал некоторое смущение.
— Знаешь, — сказал он, — я бы хотел тебя куда-нибудь сводить, послушать музыку или потанцевать. Куда бы ты хотела?
— Я не против, чтобы ты сходил со мной послезавтра на скрипичный концерт. Это известный скрипач из Испании, и мой преподаватель в консерватории очень его хвалил.
— С большим удовольствием! — с энтузиазмом воскликнул Пабло, который в эту минуту готов был сопровождать Лус хоть на край света. — Завтра же займусь билетами. А куда мы пойдем сейчас?
— Пожалуй, можно пойти потанцевать. Я знаю тут одну неплохую дискотеку прямо за углом.
Пабло просиял.
Этот вечер доставил Лус большое удовольствие. Пабло прекрасно танцевал, и с таким партнером она могла проявить во всем блеске свои природные способности. Он старался предугадывать каждое ее желание и смотрел на нее таким восхищенным взглядом, что Лус ощущала себя королевой, дарующей милости своим подданным. Наконец она заявила своему спутнику, что пора домой. При выходе из дискотеки Пабло купил ей большой букет чайных роз. Он взял ее под руку, и ей слышно было, как сильно бьется его сердце.
Они не спеша пошли к тому месту, где Пабло оставил свою машину. Когда Лус села в машину рядом с ним, Пабло обнял ее за плечи. Лус отстранилась.
— Я так рад, что мы опять увиделись, — сказал Пабло. — Надеюсь, я тебе не слишком надоел своими звонками?