Роза на кресте - страница 9
– Девушка уже уехала? – испуганно спросила Адриана и чуть не облилась горячим чаем. Не хватало только еще одной смерти.
– Нет, Дезире еще дома. Лишь собирается в поездку, – покачала головой госпожа Беннетт. – Сами понимаете, почему мы не спешим. Страшно.
– Я могу составить компанию вашей дочери в поездке, – Адриана тут же предложила себя в качестве компаньонки. – В любом случае рядом со мной и под моей защитой ей будет спокойнее – бургомистр оправил меня расследовать обстоятельства гибели сестер Беннетт.
Линсей снисходительно ухмыльнулась, мол, девочка, тебя бы кто защитил, но в ответ согласно кивнула – ее Дезире, действительно, в компании этой уверенной в себе молодой женщины будет не так жутко, как одной.
– Я бы не хотела задерживаться надолго, – сказала Адриана, – и, как можно скорее, желала бы отправиться в путь, сейчас темнеет рано, а до Флетбери полдня пути. Но прежде, чем покину ваш гостеприимный дом…
– Утром, только утром вы отправитесь в путь, – перебила ее Линсей Беннетт твердым тоном.
Адриана согласно кивнула – это входило в ее планы, она планировала разговорить хозяйку дома и та расскажет все, что знала о своих племянницах. С чужими людьми легче делить постигшим горем…
Дезире Беннетт, приятная молодая особа, оказалась, видимо, небесам и Ребекке так было угодно, одного с Адрианой возраста, роста и примерно такой же комплекции, как она сама. И там, куда она направлялась, ее до этого никто не видел.
Это обстоятельство посланник бургомистра сразу решила использовать, как только увидела девушку, чтобы появиться в деревне Флетбери инкогнито. Точнее, вместо себя она решила подсунуть старосте Дезире, если та согласилась бы, а сама отправился бы к Беннеттам.
Она сразу же изложила девушке свой план, как только ее дом исчез из виду. Дождь хоть и кончился наконец-то, но благоразумная Дэзире решила отправиться в путь, как и Адриана, верхом, не желая ждать, когда дорога хоть немного подсохнет, чтобы можно было запрячь повозку, поэтому она даже вещей с собой взяла немного – только платье и смену белья.
– Но я никогда не занималась расследованиями подобного рода, – попыталась отказаться Дэзире.
Но Адриана привела множество доводов, поему она должна согласиться выдать себя за нее, и убедила…
– Нет ничего проще, – сказала она. – Вам придется только внимательно все выслушивать и запоминать, а потом мне рассказывать.
– Но мне не поверят, – попыталась привести последний довод Дезире.
– Думаете, мне верят, что я посланник бургомистра? – рассмеялась Адриана. – Даже бумага с королевской печатью не всегда спасает и мужское платье. Не верят.
– И как вы поступаете в таких случаях? – улыбнулась девушка, ставшая сразу невероятно хорошенькой.
– Честно выполняю свою работу, а главное хорошо, несмотря ни на что, – улыбнулась в ответ ей Адриана. – Поэтому предлагаю в ближайшей гостинице или постоялом дворе поменяться одеждой, чтобы во Флетбери тебе сразу отправиться к старосте, а тот, согласно королевскому приказу, должен обеспечить тебя комнатой в гостинице, если там таковая имеется, и поставить тебя на довольствие. Я же прямиком отправлюсь в дом несчастного господина Беннетта.
– А вы за больным, разбитым параличом, ухаживать сможете? – вдруг вспомнив, зачем ее послали к родственнику, испугалась Дезире. Матушка ей поведала, что сиделка, которой они до этого платили, наотрез отказалась ухаживать за господином Беннеттом, а другая запросила слишком много. Хоть их семья и не бедствовала, но сумма оказалась просто неподъемной.
– Смогу, – серьезно ответила ей Адриана. Он не солгал ни на йоту – в своей работе, чем только ей не приходилось заниматься, кем она только не притворялась. – Не переживайте. И обед приготовлю, чтобы больного накормить, и «утку» поднесу, и простыни перестелю. Да и сподручнее мне, «здоровому мужику», за которого я себя выдаю, будет за немощным ухаживать, чем вам, хрупкой девушке. А вы уж для меня расстарайтесь.
Дезире рассмеялась над его словами «здоровый мужик» – мало она от нее отличалась, а в ее платье, плаще и шляпке будет выглядеть такой же хрупкой девушкой, как она сама.