Рождение феникса - страница 24

стр.

Засыпая в этом новом-старом месте, я все же думала о родителях, которых оставила в Золотом городе. Простят ли они меня? Поймут? Или попытаются вернуть? И также о Рихе… Не будут ли у него неприятности из-за меня? 

И все же я немного скучала о тех, кого оставила в мире фениксов. 

Ночью шел дождь. Я чутко спала и слышала, как он бесконечно барабанит по оконному стеклу. Утро тоже было пасмурным и прохладным. Я нашла платье поплотнее, а сверху накинула жакет. Мирты рядом не было, пришлось делать прическу самой. Но справилась я с этим неплохо, видимо, дал о себе знать опыт прошлого.

Гелла говорила, что завтракают здесь в восемь в столовой на первом этаже. Вчера, находясь во взволнованном состоянии, я почти не помнила, как и где шла, но надеялась, что сегодня мне удастся найти дорогу до той самой столовой самой. Однако стоило мне дойти до ближайшей лестницы, как тут же нашлось, наверное, с десяток курсантов, желающих меня туда проводить. 

Что там Итан Мадейро говорил о навязчивом внимании? Теперь я понимала, что он имел в виду. 

— Тэра Гранд! — уже на входе в столовую перехватил меня некий мужчина с буйной курчавой шевелюрой и озорной улыбкой. — Я Уильям Бигельтон, преподаватель боевой магии. Позвольте, покажу вам, где находятся столы преподавателей. Могу помочь с выбором блюд. 

— Благодарю, вы очень любезны, — я сдержанно улыбнулась. 

Кажется, все уже в курсе о том, что у меня проблемы с памятью, поскольку сегодня ведут себя несколько иначе, чем вчера. 

— Всегда к вашим услугам, — тряхнул тот головой. 

Еду здесь подавали скромную, без изысков, но сытную. Пока завтракала, мне успели представиться еще несколько преподавателей — и ни от кого никаких расспросов, только вежливое общение с несколько преувеличенной заботой. 

— Если желаете, тэра Гранд, могу показать вам, что где находится у нас в Академии, — предложил Бигельтон, когда завтрак был окончен, и мы собирались покинуть столовую. 

— Я все сам покажу тэре Гранд, где что находится, — раздался за спиной прохладный голос. Знакомый. Ректора. 

Мое сердце сделало кульбит и учащенно забилось. Почему я так эмоционально среагировала на его появление? Испугалась? Или… обрадовалась? 

— А вам пора на лекцию, тэр Бигельтон, — с угрожающими нотками продолжил Итан Мадейро. 

— Как скажете, господин ректор, — ничуть не смутившись, весело кивнул Бигельтон и оставил нас. 

А Мадейро повернулся ко мне и уже совсем другими тоном произнес:

— Доброе утро. Как вам спалось?

— Благодарю, хорошо, — ответила я вежливо. 

— Не обязательно было спускаться в столовую, Гелла могла принести завтрак вам в комнату. Возможно, вы здесь пока не совсем комфортно себя ощущаете, — продолжил он. 

— Но не могу же я постоянно сидеть в своей комнате? — я улыбнулась. — От этого я бы чувствовала себя куда более некомфортно. 

— Как скажете, — ректор слабо улыбнулся в ответ. 

— Вы предлагали показать мне Академию, — напомнила я. 

— Да, конечно, — он будто спохватился. — Идемте. Начнем с призамковой территории, затем можем вернуться, и я покажу вам учебный корпус. В этот час там шумно до начала лекций, после будет поспокойней… 

Мы обошли вокруг замка, затем ректор повел меня куда-то в сторону по аллее. 

— Сейчас мы пройдем мимо озера Духа, оно предназначено для тренировок курсантов, поэтому вам, скорее всего, будет не особо интересно, — сказал Итан Мадейро. 

— Но посмотреть будет не лишним, — заметила я. 

Вдруг оно вызовет какие воспоминания?

— А рядом с ними находится озеро Исцеления… 

— Исцеления? — я сразу встрепенулась. — Источник Исцеления! 

— Вы вспомнили его? — ректор остановился. 

— Нет… Просто моя мама рассказывала о них, — пояснила я. — Таких источников в Остальном мире несколько. 

— В Остальном мире? — Мадейро приподнял бровь. 

— Фениксы так называют мир магов, — ответила я. 

— И что вам говорили о таких источниках? 

Я хотела рассказать, но потом решила повременить с этим: откуда мне знать, как ректор использует эту информацию? Вдруг он вообще охотник?  Думать подобное о нем было неприятно, но я уже ни в чем и ни в ком не могла быть уверена. 

— То, что их воды помогают при разных недугах, — сказала я полуправду. — Но, полагаю, вы и сами это знаете.