Рождественский бал. Танцуют все! - страница 35

стр.

— Все в порядке, я могу дойти одна.

— Нет, я тебя провожу.

Оглянувшись Канаме увидела, как Тесса, расстроенная тем, что Мао прогнала ее как досадную помеху, печально смотрит им вслед.

Почему-то Канаме почувствовала себя немного виноватой. По сравнению с Тессой, сотрудники Митрила обращались с ней совсем по-другому. Как будто она была всеобщей любимицей. Это было как-то несправедливо, на ее взгляд.

Из-за этого Канаме почувствовала себя не очень хорошо.

— Я же сказала, со мной все в порядке.

— Ничего, я пойду с тобой.

Поскольку Соске явно не собирался уступать, Канаме сдалась и зашагала по коридору. Он молча последовал за ней. Выйдя из коридора, ведущего к хранилищу, они направились к лифту, чтобы подняться на верхнюю палубу.

«Что я тут делаю вместе с этим упрямцем?..» — думала она в смятении.

Всего час назад она говорила Киоко: «Этот идиот мне совершенно безразличен», и «Я для него ничего не значу».

Теперь, постепенно осознавая сложившуюся ситуацию, она поняла, что сама вела себя как дурочка. И даже не попыталась извиниться. Продолжала травить его с тех пор, как они поссорились несколько дней назад, и дошла до того, что наговорила Тессе такие ужасные вещи.

Она срывала на них злость и невозможно грубила.

Хотя Тесса была в гораздо более сложном положении, Канаме устроила сцену ревности и выплеснула на нее свое раздражение. Совершенно не понимая, что происходит.

Почему же она так глупо себя вела?

Нельзя быть такой наивной.

Может быть, дело было в этом.

Или в том, что сегодня особенный день для нее.

Или в том, что она чувствовала себя плохо, когда его нет рядом.

Но ведь так было не всегда. Разве она не доказала в тот дождливый день два месяца назад?

И ей было уже не шестнадцать лет.

Все эти мысли пронеслись у нее в голове и она, наконец, робко проговорила:

— Эй…

— Что?

— Э-э-э… ничего.

— Хорошо.

Они надолго замолчали.

Стоя перед лифтом и вдавив пальцем кнопку вызова, она снова неловко произнесла:

— Эй…

— Что?

— Хотя все это и превратилось в такую кутерьму…

— Да?

— Я… очень рада, что ты пришел, — сумела выговорить она, и легонько захватила пальцами его рукав. Взять его за руку она так и не сумела себя заставить.

Тишина была долгой, почти бесконечной.

— Должно быть, я… я веду себя странно?

— Нет. Я не думаю, что это... странно.

Теперь вдруг оказалось, что уже Соске не мог подобрать правильные слова.

— Я тоже рад.

— Ты тоже?..

— Да. Гм?..

Соске оглянулся на проход и лифтовый тамбур, через который они прошли.

­– Что случилось?

— Нет... ничего. Все в порядке.

Раздался мелодичный звон, и двери лифта открылись. Когда они вошли внутрь, Канаме собралась с духом и принужденно бодрым голосом проговорила:

— Слушай, а не подняться ли нам на прогулочную палубу? Ведь мне же нет смысла так уж спешить к остальным ребятам?

Приложив палец к кнопке лифта, поднимающей на верхнюю палубу, она ждала его реакции.

— Поскольку боевых действий сегодня вечером не предвидится, это не проблема. Но, снаружи холодно.

— Но ненадолго-то можно?

— Хорошо. Подожди секунду.

Соске включил рацию и быстро заговорил с кем-то. Поскольку разговор был полон кодовых названий и военного сленга, Канаме не совсем поняла, о чем шла речь.

— …Урц-7 понял, связь кончаю. Все в порядке, мы можем идти, — сказал Соске, выключив рацию.

Лицо Канаме осветилось улыбкой.

Капрал Янг из группы СРТ и рядовой первого класса Ву из ПРТ конвоировали капитана Харриса на палубу, где находились каюты экипажа.

Это был бесконечный, мрачный коридор.

Поскольку они находились в зоне, куда доступ пассажирам был запрещен, все трубы и стальные конструкции торчали напоказ, не прикрытые изящными драпировками или декоративными панелями.

— ...Так вот, капрал, тогда я так и говорю девчонке: «Эй, хотя сейчас и Рождество, не стоит бродить по городу в потемках. Ты даже не представляешь, что могут сделать с тобой здешние гопники».

— Истину говоришь.

— Тогда она — а ей было лет одиннадцать или двенадцать, представляешь? Малявка. Чем-то она мне напомнила старшину Мао, да и усмехалась она точно так же.

— Мао теперь младший лейтенант.

— Ну, так вот, и тут она вытаскивает из сумочки огромный револьвер. Тридцать восьмого калибра, со стволом в пять дюймов длиной. И говорит: «Иди себе, солдатик, не мешай бизнесу».