Русалочка из Атлантиды - страница 29

стр.

Горлум почувствовал, как теряет свой человеческий облик. Панический ужас овладел им настолько, что он, побывавший не раз во многих переделках не только на земле, но и в космосе, первый раз по-настоящему испугался. Горлум изо всех сил пытался удержать свою человеческую оболочку и, стараясь не смотреть по сторонам, продолжал угрюмо следовать за стариком. Тот неожиданно остановился у ковчега.

– Ага, – проговорил Горлум, указывая на дверь с маленькой, едва различимой замочной скважиной, – открой-ка вот здесь.

– У меня нет ключа от этого экспоната. Он только у мистера Говарда, директора музея, – ответил притихший служитель музея.

– А может ты поищешь? – злобно глядя на старика, проговорил Горлум. – Если не откроешь, мои ребята разгромят здесь всё.

– Хорошо, я, кажется, вспомнил, что у меня с собой есть запасные ключи, – быстро заговорил старик, доставая связку разнообразных ключей. Он нервно перебирал их и, наконец, отыскав совсем крохотный и тоненький, как гвоздик, проговорил:

– Если я не ошибаюсь, это он.

Наклонившись, старик провернул ключ в скважине. Открывшаяся полость была заполнена аккуратно сложенными каменными плитками и свитками. Горлум подумал, что ошибся, хотя на самом деле Русалочка и Питер находились совсем рядом, за тоненькой стенкой. Они сидели у входа в туннель, обитый железом, не решаясь двинуться вперёд, так как железные листы издавали сильный гул, который привлёк бы внимание.

Это был специальный туннель, соединяющийся с вентиляционной шахтой. По нему подавали обработанный каким-то специальным веществом воздух, который защищал древние реликвии от разрушения. Хранители услышали, как Горлум приказал всем уходить. И как только наступила тишина, Русалочка и Питер стали спускаться вниз. Вентиляционная шахта привела их к пожарной лестнице. Тусклый свет, дождь и шум улицы поглотили хранителей.

Глава тринадцатая

Первая встреча хранителей

Летающий автобус нёсся между белыми небоскрёбами Бульвара Объединения. Пассажиры уныло смотрели в окно. Яркие, размытые дождём пятна светофора регулировали потоки машин.

– Центральный музей Археологии, – громким зычным голосом объявил водитель.

Автобус плавно причалил к стоянке. Из открывшейся двери вышли две пожилые женщины в светлых спортивного вида костюмах и небольшого роста мальчик, похожий на китайца.

– Молодёжь теперь совсем не интересуется искусством, – сказала женщина в голубом костюме своей спутнице в жёлтом.

– Да, только туристы-студенты из дальних территорий, – отвечала та, указывая на идущего впереди подростка в серой куртке с вытянутой яйцевидной головой, покрытой тёмной щёточкой отрастающих волос.

Это был Ли. Он, торопливо шагая, приближался к центральному входу музея. Из-за большой прозрачной двери показались силуэты каких-то военных, угрожающе увешанных всевозможным оружием.

«Никогда бы не подумал, что музеи так охраняют. Что-то здесь не так», – решил Ли. Он сбавил шаг и свернул в сторону служебного входа. Там точно такие же верзилы в серо-коричневой униформе угрюмо смотрели по сторонам. Ли повернул в обратную сторону. Женщины в спортивных костюмах вошли в музей. Верзилы в униформе скрылись в холле. В это время пролетевший мимо маленький кусочек извёстки заставил Ли посмотреть вверх. Парень и девушка, тревожно оглядываясь по сторонам, спускались вниз по пожарной лестнице.

– Ты знаешь место, где мы могли бы пару часов быть в безопасности? – спрашивала девушка тихим певучим голосом.

– К сожалению, я никого не знаю в Смог-Сити. Мы с отцом только неделю назад приехали сюда. Он недавно получил место директора, – с волнением говорил парень.

– Зато у меня уже есть знакомый, – перебила его девушка, – Алекс Митчелл.

Это имя, унесённое эхом, отчётливо прозвучало у самого уха Ли, который прижавшись к стене, спрятался за выступом здания. «Так зовут того самого парня, который спас посланницу Атлантиды», – подумал Ли. Мысли лихорадочно пронеслись в голове: «Произошло нечто ужасное, силы Зла, о которых говорил Дзу-Чен, узнали обо всём...».

Парень в чёрном свитере и джинсах, с пучком длинных светлых волос и девушка в плотно облегающем комбинезоне, высокая и худенькая, с распущенными золотисто-красными волосами, неожиданно выскочили из-за выступа и стремительно побежали к подлетевшему автобусу. Они даже не обратили внимания на Ли, которого толкнули, пробегая мимо.