Русский металл - страница 20
Старк пронаблюдал за тем, как вертолет «Сикорский» S-76 завис в воздухе, а потом опустился на широкую круглую площадку; его сдвоенный двигатель затих. Второй пилот выбрался наружу и открыл пассажирскую дверь. Низко пригнув голову и приседая под вращающимися лопастями, на землю шагнул невысокий седовласый мужчина в сопровождении двух помощников.
— Добро пожаловать в Касл-Рок и на новый завод компании «Старк Грин», господин премьер-министр! — воскликнул Старк, улыбаясь во все тридцать два зуба. — Полет прошел нормально?
— Просто замечательно! Дождь перестал, и мы смогли полюбоваться чудным видом. — Канадский премьер-министр, солидный мужчина по фамилии Брюн, пожал протянутую магнатом руку. — Рад снова увидеться, Митч. Спасибо, что подбросили. Я и не знал, что вы переманили на свою сторону одного из моих служащих.
Брюн кивнул в сторону своего спутника, который вылез из вертолета и подошел к ним. У него были набрякшие веки, круги под глазами и явно обозначившаяся лысина.
— Министр природных ресурсов Джонсон сыграл далеко не последнюю роль в утверждении моего нового проекта, — просиял Старк. — Добро пожаловать, и разрешите представить вам, так сказать, готовый продукт!
Министр ресурсов пребывал в не столь радужном настроении. Он натянуто улыбнулся и ответил:
— Приятно видеть, что завод работает.
— Первый из множества заводов, и все благодаря вам! — воскликнул Старк и подмигнул премьер-министру.
— Да, ваш директор по инвестициям упоминал, что еще один завод строится под Нью-Брансуиком. — Брюн махнул рукой в сторону вертолета.
— Мой директор по инвестициям?.. — удивленно переспросил Старк.
Он обернулся к вертолету и увидел, как из него вылез еще один мужчина и потянулся, разминая затекшие члены. Прищурился на солнце, потом провел рукой по черным коротко стриженным волосам. Темно-синий костюм от хорошего портного не помог прибывшему скрыть атлетическое телосложение, зато в нем он вполне тянул на члена совета директоров. Глядя на приближающегося «директора по инвестициям», Старк изо всех сил пытался сохранить невозмутимое выражение лица.
— Мистер Старк, — расплылся тот в наглой улыбке. — Я привез вам документы на подпись, прямо из Ванкувера — отторжение собственности.
Для вящей убедительности он похлопал по кожаной сумке, висевшей у него на плече.
— Превосходно, — фыркнул Старк, взяв себя в руки. Вид личного наемного убийцы, вылезающего из вертолета, в котором прибыла верхушка правительства Канады, несколько выбил его из колеи. — Пройдите в кабинет директора, я скоро подойду к вам.
Старк поспешно проводил премьер-министра к белому тенту, под которым ждали вино и закуски, а также струнный квартет, развлекавший высоких гостей в ожидании церемонии открытия. Инженер с лицом клоуна, оказавшийся директором нового предприятия, провел краткую обзорную экскурсию. Он показал посетителям две огромные насосные станции, потом несколько громадных сборных резервуаров, частично скрытых окружающими завод соснами.
— Из Альберты двуокись углерода поступает в сжиженном состоянии и помещается в резервуары, — объяснил директор. — Затем под высоким давлением она закачивается под землю прямо под нами. Мы пробурили шахту глубиной в восемьсот метров: сначала идет толстый слой покрывающей горной породы, потом губчатая осадочная порода, заполненная морской водой. Таким образом, строение грунта идеально подходит для удержания С02, и никакие утечки даже теоретически невозможны.
— А если случится землетрясение? — поинтересовался премьер-министр.
— До ближайшего разлома не меньше тридцати миль, следовательно, вероятность большого землетрясения крайне мала. К тому же на таких глубинах, где мы храним сжиженный газ, угрозы утечки в результате геологической активности практически не существует.
— А сколько именно двуокиси углерода с месторождений Атабаски поместится здесь?
— Боюсь, лишь малая доля. Нам понадобится гораздо больше заводов, чтобы утилизировать все парниковые газы с этих нефтяных песков и начать разработку месторождения в полную силу.
Пользуясь случаем, Старк сделал очередной маркетинговый ход: