Рыцарь-Дракон - страница 54

стр.

– Ты покинул нас час назад. Я не ожидал, что ты так скоро вернешься.

– Так получилось, сэр Уильям, – тихо ответил Брайен и спрятал меч обратно в ножны. – Я привел тех джентльменов, о которых мы говорили.

– Превосходно, – улыбнулся сэр Уильям. – Сэр Джон желает видеть вас немедленно. Пойдемте.

Чуть помедлив, он обернулся к сэру Мортимеру.

– Что касается тебя, милорд, – сказал он сурово, – мы не можем допустить, чтобы ты щеголял своими манерами в этом доме. Думаю, тебе придется попотеть, чтобы увидеть сэра Джона.

Он повернулся к Брайену.

– Идите все за мной.

Глаза всех рыцарей, толпившихся в гостиной, обратились к ним, и под их пристальными взглядами друзья прошествовали вслед за сэром Уильямом.

Джиму было как-то неуютно подниматься по лестнице, уткнувшись носом в необъятную величественную спину гида. Вот только слово «неуютно», должно быть, не слишком подходит для описания его душевного состояния в тот момент.

Он вполне сознавал, что его драконьему телу была присуща драконья ярость, и даже сумел воспользоваться этим. Аналогично, у замка Брайена стычка с грабителями настолько захватила Джима, что он даже не замечал ни ран, ни синяков, ни ссадин, ни кожи, содранной кое-где слишком тесными доспехами, до тех пор, пока они сами не дали о себе знать, – все он прекрасно понимал. И все же воспитание, полученное им в XX веке, да еще и в другом мире, плохо подходило для жизни в этом обществе: ведь здесь, кажется, следовало взрываться уже от второго замечания, сделанного ближним.

Но Джим-то рос в совершенно другой обстановке.

Во время стычки с сэром Мортимером внизу Джим подумал в первую очередь о том, как замять ссору, однако понял, что, стоит ему хоть раз ответить виконту, и обмен любезностями не закончится никогда.

Впрочем, решил Джим, отвечать следует всегда и при любых обстоятельствах, причем чем быстрее, тем лучше, – пусть даже это идет вразрез с его воспитанием. В этом обществе была отведена роль и ему самому, а умение не спускать обидчику входит, так сказать, в сценарий.

На втором этаже сэр Уильям предложил своим спутникам войти в комнату; она была чуть больше размером, чем спальня на постоялом дворе мастера Села, но убранством они практически не различались. В углу стояла кровать-недомерок – сестра-близнец ложа, уготованного сэру Брайену; подушки и белье валялись на ней в полном беспорядке. У некоего подобия церковного аналоя стоял тощий мужчина средних лет, чудом сохранивший пару-другую прядей черных волос на своем гладком черепе, и гусиным пером старательно выводил буквы на том, в чем Джим с первого взгляда признал пергамент. На низком квадратном столике неподалеку от писца были горой навалены какие-то бумаги, да еще стояли вездесущий кувшин с вином и кубок; в кресле с абсолютно прямой спинкой развалился еще один обитатель комнаты, облаченный в темно-голубой камзол. Когда вошли сэр Уильям, сэр Брайен, сэр Жиль и сэр Джеймс, он как раз ставил на столик кубок, предварительно отпив добрый глоток вина из него.

Кроме того, у стола стоял табурет, высотой аккурат чуть пониже стола, да еще табурета четыре вдоль стены.

– Сэр Джон, – сказал сэр Уильям, когда три посетителя выстроились в шеренгу перед человеком в голубом камзоле, – сэр Брайен Невилл-Смит вернулся по вашему приказанию с теми, о ком мы говорили.

Мужчина за столом (верно, сэр Джон Чендос собственной персоной, подумал Джим) выпрямился в кресле и наклонился вперед, положив руки на стол.

– Хорошо, Уильям, – сказал он. – Оставь меня.

Он оглянулся на писца.

– Сендрик, – окликнул он.

Тот отложил гусиное перо и вышел из комнаты вслед за сэром Уильямом.

Сэр Джонс проследил, как закрылась дверь, и перевел глаза на своих гостей.

По мнению Джима, «Цвет рыцарства» выглядел лет на тридцать пять, а то и на все сорок, однако до сих пор сохранил юношескую гибкость тела. В его изяществе не было даже намека на щегольство или претенциозность, кои продемонстрировал внизу сэр Мортимер Вервезер. Скорее, оно сближало сэра Джона с отдыхающим, но устрашающим даже в этом состоянии тигром.

Джим зачарованно смотрел на него. Будучи студентом выпускного курса, он не смог найти ни одной картины или описания, изображавших сэра Джона Чендоса, а теперь он, Джим Эккерт, стоит прямо перед ним. Подобно тому, как, стоя у камина, человек ощущает исходящее от него тепло, так и, находясь в присутствии этого рыцаря, Джим сразу ощутил, что он не только умен и талантлив, но и привык повелевать.