Рыцарь и ведьма - страница 11

стр.

я думаю про их подачки в пользу моей репутации. Что ж, по крайней мере, Алену Лурии, наверное, будет не так обидно. Все-таки одно дело, если жена изменяет с каким-нибудь прохвостом из офиса, и другое дело, когда приходится уступить легенде современного рыцарства. Это уже не вульгарная интрижка. Здесь, если ты мудр, то распознаешь чувства более значимые, чем обеты, принесенные у алтаря. Я уже не столь уязвим в своей наготе.

Ален Лурия откладывает газету и берется за пистолет. Внутри у меня все обмирает.

– Это «Фафнир-19». Если вы, рыцари, не знакомы с автоматическим оружием, то я поясню, что у «Фафнира-19» нет предохранителя. Выхватил – и сразу стреляй. Не раздумывая. Идеальное оружие, чтобы дать выход ярости. Но я человек взвешенных решений. Застрели я вас во сне, это бы не восстановило попранную справедливость. Поиски более удовлетворительных мер навели меня на мысли о том, чтобы вас кастрировать. Мне, признаться, крайне симпатичен этот вариант – думаю, для вас он будет обладать несравненной педагогической силой. Но недавняя история о философе, которого честный священник оскопил за связь со своей племянницей, заставила меня воздержаться от этого шага. Тот философ стал еще большей звездой, обольщенная им дурочка осталась ему навеки верна, а поборника морали, державшего скальпель, упекли в сумасшедший дом – нежелательный для меня исход. Вспомнил я и другую историю. О том, как неверной супруге подали на ужин зажаренное сердце трубадура – то самое, что пылало к ней беззаконной страстью, – в итоге несчастная выбросилась с балкона. Нет, я не допущу, чтобы Джудит страдала дольше, чем ей уже пришлось – во многом по моей же вине.

– Слушайте, мы с вами взрослые люди. – Прикрываясь одеялом, я опускаю ноги на пол: мне не терпится хотя бы одеться, но я избегаю быстрых движений, памятуя, что направленный на меня пистолет лишен предохранителя.

– Воистину, господин Леннокс! Мы взрослые люди, а взрослый человек знает, что не бывает действий без последствий и что за эти последствия надобно отвечать. А еще взрослому человеку очевидны контуры провидения там, где ребенок замечает лишь нагромождение несвязанных событий. Когда я понял, кто вы такой, я понял и то, какое искупление предписывает вам само провидение.

Указательным пальцем свободной руки Лурия стучит по газетной передовице с моей фотографией.

– Вы герой, господин Леннокс. Бесчестный, но, безусловно, герой. В стародавние времена двукратный убийца драконов считался бы земным потомком божества. Неудивительно, что вы впали в заблуждение, будто стои2те над законами человеческой морали. По счастью, а вернее, в силу нашей предусмотрительности нам и не требуется образчик нравственных качеств – в сегодняшнем мире нравственность иссякает наподобие нефти. Одевайтесь, некомандный игрок. Будем считать, что до сих пор вы играли не за ту команду.

Я заправляю рубашку в штаны и застегиваю ремень. Пока меня держат на прицеле, лучше не прекословить. Но как только Ален Лурия отвлечется или подпустит меня чуть ближе, о, он ответит за все издевательства, чинимые во имя морали над философами, трубадурами и представителями других творческих профессий. Только надо действовать очень осторожно. Нельзя не признать, что все у меня сегодня выходит как-то через… тернии.

II. Можно не заплатить за выпивку. Можно бесплатно доехать на такси. Но за правду о себе – придется платить!

Дивный полдень с ветром и солнцем, бликующим в глянцевитой листве платанов, в сумочке стипендия и маленький флакон духов «Морган ле Фэй» (подарок неравнодушного первокурсника по имени Дон Хоплок-младший), да еще отменили семинар по экономике – София сказала бы, что она счастлива, да, счастлива, спроси ее об этом какой-нибудь социолог или ненормальный, вышедший на прогулку. Октябрь нежно входил в жизни обитателей провинции Лэ; София возвращалась домой.

Консьерж, некий господин Одиц, любивший, чтобы его именовали привратником, окликнул ее на лестнице, имея вид загадочный и смущенный. Он тут же выдал причину своего поведения, начав извиняться за то, что забыл вчера про ее день рождения («Совсем замотался! Привратник – вы даже не представляете, что это за работа!»). Бормоча поздравления, он вручил Софии пакет ирисок «Млечный Путч». Такими он угощал ее в ту пору, когда у него еще были свои волосы на голове, а София, сменив школу, пошла в третий класс.