Рыжее (не)счастье Эльфа - страница 64

стр.

— Слушай, а может бабушке меня продашь? Честное слово, я сразу остепенюсь. У меня просто не останется времени ни на что больше, — Хакан сцепил руки на затылке и прикрыл глаза. — Ответственность он на меня повесит. Умный самый?

— Не исключаю, — улыбнулся я.

Глава 38

Когда мы, наконец, доехали, я первым делом отправился в лабораторию. Нужно было запустить следующий этап экспериментов. Бабушка отняла больше времени, чем я рассчитывал, но… сам виноват. Мог догадаться, что ничем хорошим это не закончится. Нужно успеть привить всех новой формулой, прежде чем сказать её, что я женюсь на чудесной девушке-оборотне.

Ещё нужно связаться с Мастерсоном. Хакана удалось убедить не улетать до звонка и, чтобы чем-то заняться, вызвался сопроводить Иви в город. Она за покупками, он «просто потому, что рядом должен быть кто-то толковый». Мои заверения, что Иви прекрасно водит, Хакан, конечно же, проигнорировал. В его стиле. Я-то привык, но стоит поговорить насчёт Иви. Чтоб был с ней более дружелюбен и не придирался по пустякам, как он любит.

Ладно, сперва разберусь с Мастерсоном. Может в этот раз удастся выкупить контракт Хакана? Я уже готов продать все патенты, лишь бы забрать друга. Нажав на рычаги передатчика, я отряхнул испачканную в чернилах рубашку и нетерпеливо постучал пальцами по колену в ожидании.

Экран недолго мерцал, а после появился министр. Гладко выбрит. Губы растянуты будто бы в радостной улыбке.

— Добрый день, господин Мастерсон. Надеюсь, не помешал?

— Ник, мальчик мой, привет, — он сидел в своём кабинете и, поздоровавшись, стал перекладывать бумаги, от которых я его отвлёк. — Какими судьбами? Всё в порядке, я надеюсь?

— Уже хорошо. Была угроза нападения заразившихся. Поэтому мне пришлось обратиться к Хакану за помощью. Приношу извинения, что сделал это без вашего ведома. Дело было срочным. Поэтому, если кто-то и должен понести наказание — это я, а не капитан.

— Так вот, куда он сбежал. Впрочем, я догадывался. Не так уж много вариантов, из-за которых Хакан рискует меня злить. Хотя в последнее время контролировать дракона сложнее, — он отложил бумаги и задумчиво посмотрел на меня. — Слушай, а нельзя изобрести какую-нибудь штуку, чтоб срабатывал ошейник, если оборотень отходит слишком далеко? Это решит бы много проблем с побегами и прочим.

Я скрипнул зубами.

— Они не рабы. Ошейник создан лишь для того, чтобы в случае заболевания оборотень не мог навредить окружающим. Не более…

Из лёгких вырвался кашель. Ну, конечно, мне теперь даже лишний раз повысить голос нельзя. Дотянувшись до стоящей на столе баночки, я высыпал на ладонь две таблетки и проглотил, запив остывшим кофе.

— Господин Мастерсон, я бы хотел вернуться к обсуждению контракта Хакана.

— Ник, мы говорили об этом миллион раз, — собеседник покачал головой и вынул из ящика стола маленькую фляжку. — Ты прекрасно знаешь, что я не отдам его. А ещё знаешь почему. Хакан уникален и его место здесь, в армии. Если он разжиреет у тебя в Орбег-Айсе, кто будет защищать города от диких? Нет. Хакан нужен здесь. Будь у меня другой дракон, мы ещё могли бы обсудить, но он один и я просто не вправе подвергать империю такой опасности. К тому же, готовит молодняк в академии. Не будет его, на кого зверюшки равняться будут? Да у меня весь бизнес на нём завязан.

— Но это ведь можно обсудить. Условия службы, — я развёл руки, показывая, что готов на компромиссы. — Хакан ведь мне как брат, мы росли вместе. Я, честно сказать, не понимаю, как отец вообще мог продать его вам.

— Он и не продавал. Хакан всегда был моим, но… — Мастерсон посмеялся. — Не всё так просто. Твой отец помогал в одном связанным с Хаканом проектом. Ты маленький был, не помнишь. Поэтому вы и росли вместе. Но, когда Хакан стал стабилен, он вернулся туда, где и должен быть. Ко мне.

Папа забрал его из больницы, это я помнил хорошо. Хакан был таким слабым, что почти полгода не вставал с постели, а я читал ему книги, потому что других сверстников в моём окружении не было. Но тут Мастерсон был прав, я был слишком мал, чтобы вникать в причины. Тем более что папа довольно быстро поставил его на ноги.