С мыслями о соблазнении - страница 8

стр.

– Я вовсе не навязывалась ему, – немедленно заверила Дейзи. – Он сказал, что

рад возможности почитать творение нового автора и что моя дружба с его

женой не имеет к этому никакому отношения.

Люси фыркнула.

– Разумеется, он так сказал. Он же джентльмен. Почему ты не рассказала мне об

этом вчера вечером?

– Не было времени. Ты пришла домой, как раз когда мы с миссис Моррис уже

уходили, так что объясняться было некогда, а вернулись мы уже поздно.

Повезло, что миссис Моррис смогла меня сопровождать.

– Я была счастлива помочь. – Их домовладелица обвела взглядом всех

собравшихся за столом девушек. – Как вдова, я прекрасно подойду на роль

компаньонки для любой из вас, когда потребуется. Честно говоря, я буду только

рада.

– С какой стати ты вообще решила отнести лорду Марлоу свою писанину? –

возвращаясь к прерванному вопросу, поинтересовалась Люси. – Я понятия не

имела, что ты об этом подумываешь.

– Да у меня и мысли такой не было, – призналась Дейзи. – Я просто ехала

домой, когда омнибус остановился прямо у «Марлоу Паблишинг», чтобы

подобрать очередного пассажира, и тут меня осенило, что стоит поговорить с

его сиятельством. – Дейзи умолкла. Она понимала, что должна рассказать Люси

об увольнении, но не хотела обсуждать щекотливую ситуацию с мистером

Петтигрю при остальных, а посему попыталась сменить тему. – Я и не

предполагала, что он в этот же день поручит мне задание. А когда он предложил

заплатить мне за рецензию на новую пьесу Себастьяна Гранта, я просто не

поверила своим ушам. Себастьян Грант? Один из самых известных писателей

в мире?

– Печально известных, ты имела в виду, – вставила Миранда. – Уверена,

Пруденс о нем наслышана. Я читала в одной бульварной газетенке, что они с

герцогом Сент-Сайресом, живя во Флоренции, слыли в городе совершенными

дикарями… женщины, выпивка, скандальные дебоши. Только до тех пор,

разумеется, пока герцог не вернулся домой и не женился на нашей Прю, –

добавила она, обращаясь к их общей подруге и бывшей соседке, Пруденс

Босуорт, которая работала швеей до того, как унаследовала миллионы фунтов и

вышла замуж за некогда пользующегося дурной славой герцога Сент-Сайреса.

– Мария тоже его знает, – потянувшись за джемом, добавила Дейзи, говоря о

еще одной бывшей обитательнице Литтл-Рассел-стрит. – Знает Себастьяна

Гранта, я имею в виду. Мы с миссис Моррис видели ее вчера в фойе «Олд Вика»

перед началом представления. У нас не было возможности как следует

поболтать, но она упомянула, что ее муж отправился за кулисы, чтобы пожелать

ему удачи. Сказала, муж считает этого человека невероятно талантливым.

– Кажется, наша Дейзи с ним не согласна, – с веселой искоркой в глазах

заметила Люси, передавая газету сидевшей рядом Элоизе Монтгомери.

– Но я и впрямь считаю его гениальным, – запротестовала Дейзи, оторвавшись

от намазывания джема на тост.

– Чего не скажешь по твоей рецензии, – подметила Люси. – Едва ли она делает

честь ему или его произведению.

Дейзи ощутила укол беспокойства.

– Считаешь, я была слишком резка?

– Резка? – Люси подняла брови. – Дорогая моя, ты сравнила просмотр его пьесы

с визитом к дантисту.

– Дейзи, ты не могла! – у Миранды вырвался подавленный смешок, будто бы

она не знала, смеяться ей или плакать. – Скорее, Элоиза, передай сюда «Газетт».

Я должна увидеть эту статью.

– Писать оказалось гораздо труднее, чем я предполагала, – призналась Дейзи. –

Когда виконт попросил меня подготовить рецензию на пьесу, я так надеялась,

что получу удовольствие от работы. Какое разочарование, – раздосадовано

вздохнув, добавила она и бросила ложку обратно в горшочек с джемом. – Ну

что вдруг графу сдались эти легкие, пушистые вещицы? В них же нет никакого

смысла. Его ранние работы намного лучше, они гораздо более сильные и

волнующие. Правда, Люси, я вовсе не хотела, чтобы моя рецензия вышла злой,

но мне заплатили за критику. Я должна была честно высказать свое мнение.

− Не могу представить, дорогая Дейзи, чтобы ты когда-нибудь была нечестна, −

вставила с улыбкой миссис Моррис. – Но впредь, милая, тебе следовало бы

развить в себе толику деликатности. Особенно если критикуешь чью-то работу.