С первой встречи - страница 16
— Ты должен торопиться, — смеясь, перебила Керри. В ее сердце снова воцарился мир, и не было большего счастья, чем находиться в объятиях Ферна. — Ты опоздаешь на встречу.
Он легко поцеловал Керри в уголок губ, на мгновение прижал к себе и быстро шагнул назад.
— У меня уйма дел, — прорычал он и оставил ее одну.
После его ухода квартира стала пустой и тихой.
Керри долго размышляла и все больше убеждалась, что Ферну можно доверять. Он ни разу не пошел против ее воли, всегда учитывал ее желания… Сейчас она доверяла Ферну даже больше, чем раньше.
Керри посмотрела на часы и с удивлением увидела, что настало время ланча. Сколько же она просидела вот так, ничего не делая?!
Почувствовав голод, Керри решила приготовить овощной салат. Зазвонил телефон. Она долго смотрела на него в полной уверенности, что кто-то ошибся номером. Телефон настойчиво звонил. Керри сняла трубку.
— Алло.
— Ждешь меня? — прозвучал голос, самый дорогой голос в мире.
— Ты только что уехал! — возразила Керри.
— Я волнуюсь, не скучаешь ли ты. Я задержусь здесь гораздо дольше, чем предполагал.
— Ты позавтракал?
— Да, перекусил во время перерыва. Тебе не грустно?
Он говорит с ней, как со своей возлюбленной! Нет, с гостьей, поправилась Керри. Хозяин не хочет, чтобы гостья скучала.
— Все отлично. Не отлынивай от своих дел ради меня.
Керри заставила себя приготовить ланч, съела его и легла на кровать, обдумывая сегодняшний день.
Она заново переживала каждую минуту, начиная с их встречи в шесть утра. Наконец глаза у нее закрылись и она уснула.
Проснувшись, она в первое мгновенье не поняла, где находится. Какой-то звук привлек ее внимание. Сердце забилось в груди. На пороге стоял, наблюдая за ней, Ферн Майтленд.
Она быстро зажмурилась и вновь открыла глаза. Ферн никуда не исчез. О, как сильно она любит его! Керри села на кровати, подобрав под себя ноги.
— Я сегодня рано встала, — попыталась оправдаться девушка. — Ты давно вернулся?
На лице Ферна заиграла довольная улыбка, словно ему понравились ее слова.
— Недавно, — ответил он. — Но уже успел увидеть, какая ты во сне красивая.
Господи, Ферн считает ее красивой! Она чувствовала, как сладкий яд наполняет ее тело. Ей срочно нужно противоядие.
— Неужели ты расточаешь комплименты ради того, чтобы я напоила тебя чаем? — шутливо сказала Керри. — Как прошла твоя встреча?
— Отлично, — ответил Ферн, проведя рукой по ее волосам. — Не мог удержаться от соблазна, — объяснил он в ответ на удивленный взгляд Керри.
— Я выгляжу измятой.
— С твоими чудесными распущенными волосами? Ты выглядишь потрясающе!
Отлучившись на кухню, Ферн сам приготовил все для чая.
Они встретились в гостиной.
— Прежде чем мы отправимся в город, тебе надо отдохнуть, — сказала Керри, разливая чай по чашкам.
— Обычно я не отдыхаю, — пробормотал Ферн.
— Глупости! — возразила Керри. — Ты, должно быть, сегодня встал ни свет ни заря.
— Мне нравится твоя забота.
— Ты не обидишься на меня, если?.. Я знаю, что это дурной тон — обсуждать мужчин, с которыми я встречаюсь, — торопливо проговорила Керри и увидела, как веселое выражение исчезает с его лица. Но она уже не могла остановиться. — Я хочу объяснить тебе… — Она замолчала.
— Что ты хочешь мне объяснить?
Керри вздохнула. Она хотела вернуть ему хорошее настроение, а в итоге окончательно запуталась.
— Мои отношения с Тревисом. — Она осторожно взглянула на Ферна. — Мы с Тревисом только друзья, — с нажимом сказала она.
— Он хочет жениться на тебе. — Ферн не спрашивал, а утверждал.
— Видишь ли, вчера он позвонил и упросил меня приехать полюбоваться картиной, которую он купил.
— И ты отправилась домой к одинокому мужчине, — закончил за нее Ферн.
— Ты говоришь, как моя бабушка! — подразнила его Керри.
Уголки его губ дрогнули.
Они провели изумительный вечер в превосходном ресторане, а потом вернулись домой. Квартира отделяла их от внешнего мира. Ферн вел себя безупречно. У Керри не возникло ни малейшего повода для тревоги.
— Как ты относишься к легкому коктейлю на ночь? — спросил Ферн.
— Я не смогу сделать ни глотка, — призналась она. — Спасибо за чудесный вечер, Ферн.
Керри захотелось его поцеловать, но она боялась, что он неверно истолкует ее поцелуй.