С первой встречи - страница 39
В четверг Керри приехала на работу в расстроенных чувствах. Мать все же настояла на том, чтобы самой позвонить гостям. Керри с трудом уговорила ее не звонить родителям Ферна. Ей хотелось поговорить с ними самой.
С тяжелым сердцем Керри ожидала перерыва на обед. Последние дни все разговоры вертелись вокруг предстоящей свадьбы, и Керри не знала, способна ли выдержать очередную серию вопросов.
Ее спасла Хетер — позвонила и предупредила, что сломала запястье и поэтому несколько дней не будет на работе.
— Я знаю, что сегодня твой последний день у нас, Керри, — подошла к ее столу Полин Шоу. — Но ты лучше остальных разбираешься в работе Хетер. Мне ужасно жаль, ты не могла бы сократить свой обед на полчаса?
— Я обойдусь без перерыва, — улыбнулась Керри, чуть не расцеловав Полин. И внезапно осознав, что не знает, чем заниматься завтра, предложила: — Если вам нужно, я могу поработать несколько часов завтра с утра.
— Неужели? О, ты просто прелесть! Спасибо!
Весь вечер Керри пыталась выбросить Ферна из головы. Его замечательные глаза, его потрясающую улыбку… Вернувшись домой и увидев мрачного отца, Керри вновь поняла, что приняла единственно верное решение.
— Как дела? — спросила Керри, отыскав мать.
— Все проявили полное понимание, включая священника. И тебе не придется звонить родителям Ферна. Звонила его мать, чтобы узнать, не возникло ли неожиданных проблем. В последнюю минуту всегда что-нибудь случается, сказала она. Я ввела ее в курс дела, и она целиком согласилась с моим мнением.
— Миссис М-Майтленд… — Керри споткнулась на имени, которое с гордостью примеряла к себе. — И что она сказала?
— Она все поняла. Сочувствует тебе. И страшно зла на своего сына, между прочим…
— Ферн ни в чем не виноват!
Маргерит хмуро взглянула на дочь, и Керри поняла, что только что выдала себя с головой. Мама знает, что она до сих пор любит Ферна.
— Моя дорогая! — воскликнула мать, обнимая Керри. — Я не знаю, что именно пошло не так, как надо, но… — Она замолчала. Обе, мать и дочь, едва не плакали. Маргерит опустила руки и отошла от дочери. — Адель Майтленд обещала, что поговорит с Ферном при первой же возможности. Мы все так переживаем за вас!
От невероятной усталости и постоянных тревог Керри уснула, едва добралась до кровати. А утром встала с мыслями о Ферне. Теперь она сожалела, что гордость не позволила ей спросить у помощницы Ферна номер его телефона. А сейчас слишком поздно. Ферн уже летит домой.
Керри поехала на работу, не сняв обручального кольца — у коллег слишком острые глаза. Меньше всего ей хотелось объясняться с чужими людьми.
Но кое-кому она задолжала объяснение. Ферну Майтленду. Керри сидела за столом, пытаясь сконцентрироваться на работе. Но все ее мысли вертелись вокруг сегодняшнего вечера. Когда она снимет с пальца прекрасное кольцо и вручит его Ферну, придется объяснять свое решение. Одна беда — для него у Керри не было подходящих объяснений.
Мистер Лэн остановился, проходя мимо ее стола.
— Мы благодарны, что вы приехали помочь нам, Керри, — ослепительно улыбнулся он. — Накануне такого важного дня вы не забываете о нас.
Керри постаралась вежливо улыбнуться.
— Приятно слышать.
Мистер Лэн ушел, а Керри занялась работой.
В это мгновенье Ферн летит домой, ожидая, что завтра его ждет свадебная церемония, а Керри не может придумать убедительной причины, почему их брак не состоится. Нет, она не собиралась сообщать ему правду о том, что любит его, а он ее — нет. Не хотела объяснять, почему их брак обречен. Но надо же сказать хоть что-нибудь!
Внезапно Керри поняла, что кто-то стоит рядом с ее столом. Она рассеянно предположила, что — кто бы это ни был — он пройдет мимо. Но человек стоял. Подозревая, что это Деррен хочет перекинуться с ней парой слов, Керри подняла голову. Ее сердце громко застучало. Керри поняла, что ее ждет объяснение с бывшим женихом гораздо раньше, чем предполагалось.
— Ферн! — Охнула она!
Это невозможно!
— Керри, — кивнул ей Ферн. Сейчас, стоя над ней, он выглядел более высоким, чем обычно. И более грозным. Его глаза сверкали от гнева.
— Ч-что ты делаешь здесь?