С первой встречи - страница 42
— Все дело в моем воспитании, я думаю.
— В твоем воспитании? — подбадривающе переспросил Ферн, когда Керри снова умолкла.
— Я… я никогда не упоминала об этом, потому что речь идет о моей маме. Отец женился на матери, когда она сказала ему, что ждет ребенка.
— Тебя?
Керри покачала головой.
— Мама потеряла ребенка через неделю после свадьбы. Но отец никогда не простил ее за то, что, по его выражению, она «заманила его в капкан брака».
— Поэтому ты решила, что не будешь рисковать до тех пор, пока благополучно не выйдешь замуж?
— Ни один мужчина не сможет обвинить меня в том, что я насильно женила его на себе, — ответила Керри. — И все было нормально, пока я не встретила тебя… — Керри осеклась. Надо следить за своим языком! Она уже и так рассказала много, слишком много.
— Значит, никаких проблем до встречи со мной не было? — Ферн хотел знать все до конца.
Керри ощущала себя виноватой за разрыв помолвки. Она начала думать, что задолжала Ферну ответы на все, даже самые невероятные вопросы. Вряд ли он поинтересуется, любит ли она его.
— Никаких проблем, — согласилась Керри. — Я никогда серьезно не увлекалась мужчинами. Но… в общем, когда мы с тобой… тогда, в пятницу, когда я… и до тех пор, пока ты…
Ферн спокойно ожидал продолжения.
— Хорошо, я не хотела уходить домой. Я хотела остаться.
— Ты хотела остаться здесь на ночь? Со мной?
— О, я знаю, что ты не… хотел, чтобы я оставалась. Ты ясно дал понять, что не хочешь… продолжать. Ушел заводить машину…
— Любимая, это сущая чепуха! — мягко перебил ее Ферн.
Керри внимательно смотрела на него.
— Чепуха? — с сомнением спросила она.
— Чепуха. Вздор, — подтвердил Ферн. — Я так безумно жаждал тебя той ночью! Лишь на ночном холоде мне удалось совладать со своим желанием, когда ты показала, что я зашел слишком далеко…
— Я… — ошеломленно пискнула Керри.
— Неужели ты не хочешь выходить замуж из-за… — Ферн нахмурился. — Неужели ты думаешь, что я не желаю тебя каждой клеточкой своего существа?
— Ты… — снова пискнула она.
— Керри, я знаю, ты неопытна. Но верь мне… Как ты думаешь, почему я уехал в Австралию на целые две недели?
— Ты сказал, что так требуют интересы дела.
— Да, но я мог не ехать, — признался Ферн. — Моя дорогая Керри, после той ночи мне ничего не оставалось, как исчезнуть. Когда ты захотела быть моей, я понял, что твое настойчивое желание сохранить невинность до свадьбы никоим образом не связано с сексуальными проблемами. Если, конечно, не считать проблемой твою застенчивость. — Ферн улыбнулся той улыбкой, которую так любила Керри, и вновь завладел ее теплыми ладонями. — В какое-то мгновенье той ночью я почти забылся, потерял самообладание. А когда опомнился, то как можно скорее отвез тебя к родителям. И вздохнул с облегчением только тогда, когда ты переступила порог своего дома. — Керри от изумления приоткрыла рот. — В тот момент я понял, что должен держаться подальше от тебя в течение этих двух недель, — завершил Ферн и с улыбкой добавил: — В том случае, если тебе неизвестно, сообщаю, что ты можешь свести с ума любого мужчину.
— Я? — удивилась девушка.
— Ты. Когда я вернулся к себе домой, то понял, что есть один-единственный способ выполнить твое условие — не встречаться с тобой до самой свадьбы!
Он уехал в Австралию ради нее! Ради ее блага! Получается, что Ферн беспокоился о ней? Хотя и желал заполучить ее в свою постель. Губы Керри дрогнули в улыбке. И вдруг она вспомнила все остальное: отмененные обеды, скандалы родителей, документы, которые «обязательно надо просмотреть», — и ее улыбка померкла. Ферн по-прежнему оставался трудоголиком.
Керри решительно сняла обручальное кольцо.
— Вот, забери его.
— Нет! — в отчаянии воскликнул Ферн. — Надень его! До сих пор, — резко заявил он, — ты не назвала мне ни одной причины.
— Назвала, — пробовала блефовать Керри.
— Нет, не назвала! — объявил Ферн, не позволяя Керри избежать неприятного объяснения. — Мы только что согласились, что твоя застенчивость не является проблемой, как и желание сохранить невинность до свадьбы. Так в чем же дело, Керри? Почему ты не хочешь быть моей женой?