Сага об Эрлинге - страница 32
Язычники стали собираться в обратный путь. Сборы заняли больше времени, чем хотелось Эрлингу, потому что там было много женщин, детей и всякого добра. К тому же Эндриди и Бьёрн были сильно измучены походом, а без них Эрлинг не хотел выступать против Ивара.
Язычники отплыли только на четвертый день и прибыли в Западное поселение уже после того, как Ивар ушел оттуда со свим войском. Эрлинг сошел на берег у Стейненснеса. Там он увидел следы побоища и свеженасыпанный курган. Дружинники обошли все поселение и нигде не нашли ни одного человека, кроме Хельги, того мальчика, который слышал разговоры на тинге и своими глазами видел побоище. Хельги пришел с дружинниками на Стейненснес и рассказал Эрлингу о сожжении Торбьёрг и о том, как погибли жители Вестрибюгда. Многие воины плакали, когда слушали этот рассказ. Эрлинг почернел лицом и не сказал ни слова. Нанук конунг сказал:
— Что ты печалишься, Нанаут? Разве ты иначе обошелся с моим народом? Боги справедливы.
Тогда Эрлинг вскакивает на коня и едет в Бьёрнарстадир. Там никто не жил с тех пор, как Эрлинг ушел оттуда в тайное жилище на леднике. Вместе с Эрлингом едет только Бьёрн, сын Торда. Они подъезжают к тому месту, где прежде стоял Тайник. Теперь там невысокий холм, поросший мхом. Эрлинг и Бьёрн начинают раскапывать этот холм и находят среди обломков Тайника длинную ореховую жердь с золотым наконечником и лошадиный череп с выжжеными тайными рунами. Эрлинг говорит:
— Скоро мы раскопаем весь этот холм и найдем там немало хорошего.
Пока же нам хватит и этих двух безделиц.
Бьёрн спрашивает, что это за вещи они нашли. Эрлинг говорит:
— Это большое сокровище: старинные колдовские орудия. Их привез в Гренландию Эйрик, сын Торвальда, и все поколения нашего рода бережно хранили их, пока они не перешли ко мне. Теперь настало время пустить их в ход. Эрлинг и Бьёрн едут оттуда на северо-восток и поднимаются на вершину горы Эйяфьялль. Эрлинг вырезает рунами на ореховой жерди такие слова:
Ворон спешит Бури взъярились,
К Аустрибюгду Будет нам праздник!"
Волку поведать Я посылаю
Вести с востока: Духов в поход.
"Голод и мор, Снова заноют
Черная хворь, Распятого раны:
Льды кораблям Буря мечей
Путь преградили, Сто зим не стихает. [56]
Каждый четвертый Всех его слуг
В земле не истлеет, Я словом сразил.
Бьёрн говорит:
— Я не позавидую христианам, если этот шест еще не потерял колдовской силы!
— Все будет, как я сказал, — говорит Эрлинг. Потом он надсекает себе руку и окрашивает руны кровью, укрепляет жердь стоймя между камней и насаживает на нее лошадиный череп лицом на восток. После этого Эрлинг и Бьёрн возвращаются в Вестрибюгд. Осенью Эрлинг отпустил дружинников по домам, а сам остался на Стейненснесе с десятком воинов. В то время многие в Западном поселении хотели скорее идти на Аустрибюгд, чтобы отомстить христианам и подчинить себе всю страну. Эрлинг же говорил, что к этому походу нужно подготовиться получше. Зима была очень долгой и холодной. Весной Эрлинг отправился с двумя дюжинами дружинников в Бьёрнарстадир. Он сказал:
— Пришло время воспользоваться тем добром, что привез мой дед из Браттахлида. Он хранил его всю жизнь бережно и в большой тайне, но ему оно так и не пригодилось; нам же придется кстати.
Они принялись раскапывать развалины Тайника и вскоре наткнулись на прочное перекрытие из дубовых досок. Под ним оказался сухой подвал длиной в сорок локтей. Там было много всякого добра. Сначала воины вытащили их подвала фигуры Одина, Тора и Фрейи. Глаза у Фрейи были сделаны из больших изумрудов. Затем они нашли много хорошего оружия и сундук с золотом. Эрлинг сказал:
— Богат был мой дед, да так и не смог воспользоваться своим богатством. Нам же оно и подавно не пригодится.
Потом воины снова спустились в подвал и нашли там крепкие паруса для большого корабля и много хорошего леса. Там была и носовая фигура корабля в виде валькирии с мечом. Все были удивлены, что лес так долго пролежал в земле и выглядит как новый.
— Это не простой лес, — сказал Эрлинг. — Это мёсур из Винланда, [57] а привез его в Гренландию Лейв счастливый. Здесь лежит готовый боевой корабль, который нужно только собрать. Этому дереву не страшны ни гниль, ни морской червь. Мой дед до конца дней надеялся совершить путешествие в Винланд, да только в то время в Вестрибюгде ему было нелегко найти попутчиков.