Санта–Барбара III. Книга 2 - страница 39
— Доктор Роулингс, доктор Роулингс, вам нужно срочно прибыть в палату «В» вместе с санитаром. Срочно, доктор Роулингс, в палату «В» вместе с санитаром.
Перл засмеялся.
— Ну, вот, видите? Не одно, так другое.
Главврач клиники встревоженно направился к двери.
— Санитар, за мной, — скомандовал он.
Санитар, голосом похожим на мычание разъяренного быка, спросил:
— А что делать с ним?
Роулингс махнул рукой.
— Ничего с ним не случится. Наш друг — мистер Капник — никуда не сможет убежать из этой палаты. Этот номер у него уже больше не пройдет. Вы слышите, мистер Капник? — обратился он к Перлу. — Я скоро вернусь. И тогда мы продолжим.
— Вот и разберемся! — воскликнул Перл.
Хотя он пытался хорохориться, на самом деле настроение у него было отвратительным. Мало того, что он не успел выяснить у парня из семьсот второй палаты о судьбе Брайана, так еще угодил в лапы Роулингса. Мало вероятно, чтобы главврач вдруг передумал и отказался от своих планов применить к нему электрошоковую терапию. А в том, что его ожидает именно этот метод воздействия, Перл уже не сомневался. Не зря в этой палате стоит такой внушительный пульт, а руки и ноги привязаны к кушетке вряд ли будут лишь для того, чтобы прочитать нотацию.
Несколько раз безуспешно попытавшись освободиться, Перл в сердцах выругался. Никогда прежде он не был в такой опасности. Все, что случалось с ним до этого, напоминало детскую сказочку с приключениями и забавными переодеваниями. Да, именно детская сказка приходила на ум, когда он думал о том, что случалось с ним прежде. Благородный рыцарь, прекрасная принцесса, заточенная в замке у злого колдуна, схватка со злодеем–чернокнижником и вот, наконец, счастливый финал. Типовой хэппи–энд со спасенной принцессой на руках.
До некоторых пор все шло хорошо. Злые чары рушились, оковы спадали, ворота заколдованного замка распахивались, но, к сожалению, где‑то в середине действия, все и остановилось. Прекрасная принцесса снова оказалась в лапах у негодяя–колдуна, а обитые шипами ворота черного замка захлопнулись, а благородный рыцарь оказался стоящим коленопреклоненным перед плахой. Злобный палач натирал песком блестящее лезвие широкого топора.
Но того, что произойдет дальше, не мог предположить даже Перл с его богатым воображением и тягой к литературному творчеству. Прекрасная принцесса, еще не сбросившая окончательно чар злого колдуна, решила придти на помощь благородному рыцарю. Сказочная ситуация воспроизводилась с точностью но наоборот. Такое могло произойти только в кино.
По коридору клиники, плотно прижавшись к стене, пробиралась Келли. Услышав совсем неподалеку от себя за углом стук шагов и хлопанье закрывающейся двери, она едва успела нырнуть в крохотную комнатушку, служившую подсобным помещением для обслуживающего персонала. Переждав в компании со швабрами, тряпками и ведрами, пока доктор Роулингс и санитар проследуют мимо, Келли снова выбралась наружу. Значит, Перл где‑то рядом. Может быть, даже в нескольких шагах от нее. Нужно только повнимательнее посмотреть в окошки.
Итак, ее план начинал действовать. Если ей удастся обнаружить Перла она придет к нему на помощь. Келли чувствовала себя перед ним в большом долгу. Ведь именно ради нее он попал в эту клинику, больше похожую на тюрьму, именно ради нее он вернулся сюда после побега. Сейчас, когда он в опасности, она должна придти ему на помощь. Иначе, это было бы черной неблагодарностью с ее стороны.
Услышав позади себя звук открывающейся двери. Перл недоуменно повернул голову. Неужели Роулингс так быстро вернулся? Увидев же девушку, он пораженно воскликнул:
— Келли, что ты здесь делаешь?
Она опасливо выглянула в окошечко и, убедившись, что в коридоре никого нет, бросилась к Перлу.
— Как ты? Что они с тобой делают?
Перл демонстративно широко улыбнулся.
— Со мной все прекрасно, ты разве не видишь? Я чувствую себя потрясающе.
Она перепуганно застыла в нескольких шагах от него, с ужасом глядя на стягивающие его тело ремни.
— Что это такое? Они собираются расправиться с тобой?
— Не знаю, Келли, но тебе лучше побыстрее убраться отсюда. Если здесь появится доктор Роулингс, то тебе несдобровать. Я думаю, что Роулингс не откажется от прекрасной идеи — вместе со мной расправиться и с тобой.