Сармийская жена - страница 17

стр.

– Лерд Шед, дайте, пожалуйста, стакан воды. Так разволновалась, что руки дрожат, – вот тут ни грамма лжи. Я же не сказала, по какой причине паникую.

– Чэсс, принеси стакан воды месси, – лерд отдал приказ секретарю, а сам подхватил меня под руку и отвел к диванчику, стоящему в дальнем углу. Усадил, подушечку под спину подложил, а после распахнул оконные створки. – Не стоит переживать, месси Лэйлин. Это ведь добрые новости. Я и не предполагал, что вы настолько чувствительная натура. Вчера, с лердом Румом вы действовали решительно. Уверен, и без посторонней помощи справились бы.

– Простите, лерд Шед…

– Лерд Родерик, месси, – поправил глава, – называйте по имени. Еще вчера хотел предложить, но не успел.

– Лерд Родерик, простите. После смерти мужа столько проблем навалилось. Приходится быть сильной, чтобы справляться с тяготами. Но я же слабая женщина и…

– Я прекрасно понял, – вновь перебил глава, – вот, выпейте воды, – взял из рук вошедшего секретаря стакан и лично подал в руки. – Чэсс, завари чаю для месси Лэйлин и добавь успокоительного сбора. Я еще не все новости рассказал и опасаюсь, как бы месси в обморок не упала.

Кто же говорит такое, когда человек только сделал глоток? Едва не подавилась. Какие еще новости? Документы готовы. Судя по тому, что успела прочесть, официально я месси Лэйлин Руджен, двадцати двух лет от роду (хотя на самом деле двадцать четыре), вдова покойного лерда Умберто Руджена, поданная Ирнеи. Чего? Почему Ирнеи, а не Райдона? Значит, вот как? За меня решили?

Воспользовавшись предоставленной паузой, постаралась вспомнить, что читала по этому поводу. Жаль, но до информации о гражданстве, его плюсах и минусах еще не дошла, ни одного закона не знала.

Первое, чем займусь, как только попаду домой, найду книги по законодательству Ирнеи, а заодно и Райдона. Оставаться в Гриэле я не собиралась. Нужно срочно выяснить, чем грозит ирнейское подданство и какими правами обладают или не обладают здесь женщины. Жаль, конечно, оставлять Айриэн одну, но жила же она как-то раньше?

– Лерд Родерик, – кое-что не терпелось выяснить немедленно, – эти бумаги подтверждают, что теперь я полноправный житель Ирнеи?

– Конечно, драгоценная месси Лэйлин! А какие же еще вам могут здесь выдать бумаги? Только ирнейские.

– Но я еще не решила, останусь ли в Гриэле или вернусь в Райдон!

– Ну, что вы! Зачем уезжать? Вы нашли здесь семью, друзей. А еще, – тут он подхватил со стола еще один гербовый лист, – решением Совета города вам жалуется звание почетного жителя. Уверен, в Гриэле вы будете счастливы. Кстати, я взял на себя смелость, поручиться за вас в банке и открыл счет на ваше имя. Деньги за серьги и премия города за оказанную помощь, уже там. Глава городского банка лерд Юмо прибудет с минуты на минуту и доставит все необходимое. А пока ждем уважаемого лерда Юмо, расскажите, пожалуйста, откуда взялись украшения столь изящной работы, что ни один искусный умелец не повторит?

– Муж подарил на свадьбу, – машинально ответила я, огорошенная свалившимися новостями.

– Сразу видно, лерд Руджен любил вас, – недовольный  ответом, глава закусил губу, – я показал серьги трем ювелирам. И те заявили, что ни в Ирнее, ни в Райдоне, ни в Сармии таких мастеров нет. Только эллерам подвластно столь тонкое искусство обработки камней и металла. Если предположить, что к созданию украшений приложили руку именно эллерские мастера, то цена подлетает в сотни раз.

– К сожалению, я не знаю, у кого и за сколько Ва… кхм, Умберто, приобрел подарок. А у него теперь и не спросишь. Если вы это хотели выяснить.

– Но информация никак не повлияет на решение продать эти вещи? – вкрадчиво уточнил лерд Родерик.

– Нет, что вы! Я привыкла держать слово. Да и деньги необходимы. После нападения не осталось ни гроша.

– Рад слышать, что вы человек слова, месси Лэйлин. Ну а насчет денег теперь не о чем беспокоиться. Вот заключение, подписанное членами гильдии ювелиров. Они оценили серьги в солидную сумму, которая уже на вашем счету в банке.

Едва взглянув на цифры, мне снова поплохело. Теперь понятно, откуда столь животрепещущий интерес. Из несчастной и бедной вдовушки я в одночасье превратилась в достопочтенную одинокую горожанку с завидным приданым.