Счастливое яблоко - страница 13
.
Маррей(берет почту). Привет, Гарольд. Что-то вы рано.
Бассингтон. Я был здесь рядом…
Маррей. Вы снова окучиваете Нэнси?
Бассингтон. Нет, Чарльз, что вы!
Маррей подозрительно на него смотрит.
Маррей. Мы и так уже намучались, сохраняя девушку такой, какая она есть. Я не хочу, чтобы вы внушали ей разные идеи.
Бассингтон. Да я не принесу ей вреда, она просто немного развлечется.
Маррей. Она и без ваших развлечений счастлива! Упакована и опечатана, под охраной семилетнего контракта, согласно которому она получает половину процента от доходов. Бассингтон. Половину процента?!
Маррей. Она еще и партнер, ей еще никогда не было так хорошо.
Бассингтон. Ну вы крутой, Чарльз.
Маррей. Давайте оставим ее в покое. И так с ней много хлопот. (Кенилворту). А теперь…(Замечает картину). Черт возьми, что это такое?
Кенилворт. Это…
Маррей. Мне нужно было произведение искусства, а не пирог с мясом! Сколько это стоило?
Кенилворт. Четыреста пятьдесят фунтов.
Маррей. Понятно. (Многозначительно). Гарольд! Я буду внизу через минуту.
Бассингтон выходит.
Маррей. Но ведь настоящее произведение искусства обычно стоит больше?
Кенилворт. По-разному бывает. А что вам не нравится?
Маррей. По-моему, это кто-то размазал по стенке свой обед.
Кенилворт. Вы бы хотели что-нибудь другое?
Маррей. Я люблю великое искусство, Кенилворт. Мне его не хватало с детства.
Кенилворт. Это заметно.
Маррей. Но я не хочу навязывать вам свои пожелания. В этом смысле я в ваших руках, вы меня понимаете?
Кенилворт. Да, мистер Маррей.
Маррей. Хорошо. (Пристально смотрит на него). Знаете, я поступил очень правильно, когда я забрал вас из той мебельной компании. Для такого чувствительного человека, как вы служба там была настоящим кошмаром. (Собирается уходить).
Кенилворт. Как насчет билетов в оперный театр Ковент Гарден?
Маррей. Извините, но, пожалуйста, пойдите с кем-нибудь еще.
Кенилворт. Но мистер Маррей!
Маррей. Да, да, всегда так получается, но — мы поговорим об этом позже. (Собирается уходить).
Кенилворт. Мистер Маррей?
Маррей(останавливается). Что?
Кенилворт. Вы бы хоть упражнение сделали.
Маррей. Сейчас??
Кенилворт. Это всего пять секунд.
Маррей(после раздумья). Ну ладно. Но вы знаете, как я это ненавижу.
Кенилворт. Мы все ненавидим самое полезное для нас.
Маррей собирается с духом.
Кенилворт. Я думаю, лучше на стуле.
Маррей. Разве я не могу это сделать здесь?
Кенилворт. Думаю, что к этому надо относиться более серьезно.
Маррей с неохотой идет к стулу и встает на него. Пауза. Он выпрямляется, судорожно сглатывает, нервничает.
Маррей(быстро и четко). Деньги — это не все, деньги — это не все, деньги — это не все, деньги — это не все, деньги — это не все. (Слезает на пол). Ну как, на это раз немного лучше?
Кенилворт(кивает). Да, не так напряженно, как раньше.
Маррей. Вы сказали, что потом будет легче. Уже похоже, что я действительно так думаю?
Кенилворт. Похоже — это ерунда. Надо, чтобы вы это прочувствовали.
Маррей. Ну хорошо, я вернусь через минуту. Я уверен, что это мне очень полезно.
Маррей выходит. Кенилворт снова смотрит на картину. Затем подходит к столу Маррея и нажимает кнопку интеркома. Слышен голос Нэнси.
Голос Нэнси.
Кенилворт. (поправляет ее). И если скорбь дано мне превозмочь…
Голос Нэнси. Как?
Кенилворт. Ему не понравилась картина.
Пауза. Появляется Нэнси.
Нэнси. Что он сказал?
Кенилворт. Он сказал, что это похоже на чей-то обед, размазанный по стене.
Нэнси смотрит на картину.
Нэнси. Ну он же ничего не понимает в искусстве, зато хорошо знает про обеды, размазанные по стене. Он никогда ничему не научится, правда?
Кенилворт. Мы не должны отчаиваться. Рим ведь не сразу строился
Нэнси. Он мог бы уже чему-нибудь научиться только потому, что вы находитесь рядом с ним.
Кенилворт. Я нахожусь рядом с вами гораздо больше, и чему вы научились?
Нэнси. Но я не такая. Я типичный представитель английского народа! А он — нет. Он позор нашей фирмы.
Кенилворт(твердо). Он старается, и для нас это самое главное. Я уверен, что скоро будет прорыв. Я чувствую, что он приближается. Эх, если бы только он научился узнавать «Eine Kleine Nachtmusik»…