Счастливое яблоко - страница 17
. Я не знаю.
Маррей. Что случилось?
Артур. Ничего не случилось. Ничего.
Маррей. Значит все было, как в прошлый раз?
Артур. Хуже! Ты был прав, Чарльз! С ней что-то происходит.
Маррей. Я же говорил! Что случилось, скажите мне!
Артур. Мы усадили ее и начали как всегда с теста на простые ассоциации слов. Цвета и тому подобное. Мы сказали ей: «черное» и ожидали, что она скажет: «белое».
Маррей. А она что сказала?
Артур. «Закон об иммиграции».
Маррей(тупо). «Закон об иммиграции»? А что это такое?
Артур(нетерпеливо). Он регулирует количество цветных иммигрантов, прибывающих в нашу страну.
Маррей. Я и не знал, что у нас такой существует.
Артур. Представь себе, есть. Затем мы сказали «красное», ожидая, что она скажет «вино» или что-либо в этом роде.
Маррей. И что она сказала?
Артур. Она сказала, что она с этим не согласна.
Маррей. С красным цветом?
Артур. С законом об иммиграции И мы не могли заставить ее сменить тему.
Маррей. И что вы сделали?
Артур. Тогда Фрэдди прекратил этот тест и начал тест с незаконченными предложениями. Ну ты знаешь, мы говорим «гладкий, как…», а она должна сказать «как шелк» или что-нибудь подобное.
Маррей. Ну и?
Артур. Знаешь, что она сказала?
Маррей. Что?
Артур. «Как монументальный алебастр».
Маррей(с недоверием). «Монументальный алебастр»?
Артур. Она сказала: «гладкий, как монументальный алебастр».
Фрэдди. Это как раз и настораживает и бесит меня.
Маррей(озадаченно). Гладкий, как монументальный алебастр. Почему это так говорят?
Артур. Бог его знает. Но вот, что самое интересное! Фрэдди прекратил и этот тест и дал ей картинки, где надо было сказать, о чем думают персонажи.
Маррей. И что?
Артур. На картинке нарисован типичный муж, сидящий в кресле после работы и курящий трубку, в то время как его жена трудится за швейной машинкой.
Маррей(увлечен). Продолжай.
Артур. Типичная домашняя сценка. Нэнси нужно было написать, о чем думает муж. Естественно, что мы ожидали, что она напишет что-нибудь вроде: «Какая хорошая у меня жена, сама шьет и экономит семейные средства»
Маррей. Ну да, конечно!
Артур. Знаешь, что она написала?. «Почему эта глупая корова никогда не читает книг?»
Маррей. Я вам говорил, что-то происходит!
Артур. Надо что-то делать. Мы выбрасываем деньги на ветер. Если с ней что-нибудь случится, нам — конец.
Маррей. Ты прав.
Артур(неожиданно запричитал). Боже, а закладная на ферму! А Феррари! Мы за него еще не расплатились!
Фрэдди. Артур, ты не единственный, кто наделал долгов.
Маррей. Что мы будем делать?
Фрэдди. Давайте не паниковать. Может быть мы совершенно неправильно истолковываем эти симптомы.
Маррей. Если вы спросите меня, я скажу, что она становится эксцентричной.
Фрэдди. Что мы имеем? Два неудачных занятия и несколько невразумительных намеков со стороны Чарльза. Я предлагаю, Чарльз, чтобы ты подержал ее некоторое время под неусыпным контролем. Наблюдай и все записывай Если заметишь что-либо странное, свяжись со мной.
Маррей. Хорошо.
Фрэдди. А теперь давайте как следует подумаем, перед тем, как разойтись.
Артур(Маррею). Почему бы тебе не пойти и не посмотреть на «Феррари»? Это тебя взбодрит.
Маррей. Ты прав.
Артур. Вот, возьми ключи. Прокатись вокруг квартала. Не машина, а мечта.
Артур и Фрэдди уходят в комнату мисс Уилер. Входит Кенилворт.
Кенилворт. Сейчас придет грузчик. (Смотрит на картину).
Маррей. Хорошо. Мы начнем заново.(Он хлопает Кенилворта по плечу).
Слегка смущенно входит Бассингтон.
Бассингтон. Чарльз, теперь я пошел.
Маррей. Хорошо, хорошо.
Кенилворт кивает Бассингтону и снова поворачивается к картине Маррей выходит. Бассингтон стучится в дверь комнаты Нэнси.
Бассингтон. Я пошел, Нэнси! Меня уже нет!
Нэнси(открывает дверь и кричит). А вас никогда и не было!
Она снова хлопает дверью. Бассингтон слегка виновато смотрит на Кенилворта.
Бассингтон. Я думаю, что она сдается. (Мрачно). Она будет моей, даже, если на это уйдет все мое состояние.
Бассингтон уходит. Входит Нэнси.
Нэнси. И еще…
Кенилворт. Он только что ушел.
Нэнси(кричит ему вслед). Ваше мороженое — на свином сале!
Открывается дверь и входят Портер и его помощник. Для Нэнси это неожиданность. Они снимают картину со стены.