Счастливого Рождества с Джуди - страница 13
«Возьми себя в руки, Кент Кауфман, иначе ты разобьешь бедняжке сердце, и тогда оно будет совсем как твое».
*****
После быстрого обеда из бутербродов и супа, я включил радио, избегая любых рождественских программ. Найдя станцию, где мужчина рассказывал о состоянии экономики, я закурил трубку. Джуди прошлась по моим книжным шкафам, остановившись на одном из романов, и присела рядом на диван. Прикрывшись одеялом, она положила мне на плечо голову.
Ее фамильярный жест должен был меня обеспокоить, но почему-то лишь согрел изнутри.
— Я каждый год преподаю Чарльза Диккенса, — пробормотала она, раскрывая книгу. — Впрочем, не «Рождественскую историю», это довольно забавно, учитывая, что именно она — моя любимая.
— История и у меня одна из любимых, — признался я. — И что же вы преподаете, мисс Холланд?
Джуди повернула ко мне голову и улыбнулась.
— Чаще всего «Повесть о двух городах». Ученики находят ее скучной, но мне она всегда нравилась.
— Тебе нравится преподавать литературу?
— Да, — ответила она, в ее голосе слышалась гордость. — Преподавание — полезная работа, как ты знаешь.
— Я бы не хотел заниматься ничем иным, — согласился я.
— История кажется скучной, — произнесла она, решив меня подразнить.
— Не для меня. Мне нравится переживать прошлое.
— По тебе и не скажешь, — сухо подметила она.
Я вдруг рассмеялся.
— Ты всегда такая дерзкая?
— Всегда.
Я обнял ее одной рукой.
— Хорошо. Никогда не меняйся.
Мы оба расслабились: Джуди стала читать роман, а я смотрел телевизор. В конце концов, мы так и заснули, прижавшись друг к другу.
*****
Я проснулся от того, что промерз до костей. Вокруг было темно, если не считать едва тлеющих поленьев в камине, что могло означать лишь одно: мы остались без электричества. Я застонал, выбираясь из-под Джуди, чтобы встать и добавить в огонь дров. Совсем скоро пламя стало больше, начав разогревать комнату.
— Электричество пропало, — пробормотала Джуди сонным голосом.
— Пока мы здесь, все в порядке. Не думаю, что они заставят нас долго ждать. Оставайся под одеялом, а я приготовлю ужин.
Я оставил ее и пошел на кухню, чтобы зажечь свечи, иначе приготовить еду было бы сложно. Газ все еще работал, потому я решил приготовить консервированный суп с лапшой. Я уже налил суп в две миски, когда почувствовал, как руки Джуди обвились вокруг моей талии. Объятия были теплыми и уютными, потому безмерно меня шокировали.
— Думаю, — произнесла она, а ее горячее дыхание согрело спину, — нам следует украсить дом к Рождеству. Уверена, на чердаке найдутся украшения. Завтра Сочельник и…
Кровь в жилах заледенела, но это не имело ничего общего с падением температуры в воздухе.
— Нет, — прошипел я.
Она отступила назад.
— Я просто подумала, что, может…
Повернувшись к ней лицом, я пытался сдержать гнев.
— Даже не думай, Джуди. Не надо.
Она несколько раз шокировано моргнула, и лишь потом заговорила.
— Ты мог бы сказать и не так жестко.
Я стиснул зубы.
— А тебе следовало бы прекратить тыкать в кровоточащую рану.
Джуди сделала шаг назад, словно мои слова причини ей физическую боль.
— Я просто пыталась подбодрить тебя.
— Ну, значит, не надо, — отрезал я, отворачиваясь, чтобы взять наши миски с супом.
И снова наш ужин прошел в неловком молчании. Из-за меня. Я ненавидел себя, что до сих пор не мог преодолеть боль и дать девушке в моем доме шанс. Но едва мне казалось, что шел в правильном направлении, я оборачивался и отступал на десять шагов.
Джуди снова предложила помыть посуду, и на этот раз я ей позволил. Взяв бутылку виски, я вернулся в свою холодную комнату и сел на край кровати, испытывая тоску. Джуди напевала рождественскую мелодию Бинга Кросби, сводившую меня с ума. Рождество для меня было ужасным напоминанием, но она настаивала на том, чтобы принести его в мой дом любой ценой. Виски быстро меня согрело, и вскоре в моих венах пылал огонь. Это должно было быть мое Рождество. Где я спокойно мог купаться в виски и тонуть в своем горе. А не нянчиться с бойкой девчонкой, мечтающей об идеальном мужчине и прекрасном празднике. Джуди попала не в тот дом.
— Здесь слишком холодно, чтобы ты надолго здесь оставался, — произнесла Джуди с порога. Из-за огня в камине я мог видеть лишь ее темный силуэт.