Счастливый человек - страница 3

стр.

"Why Spain?"- Почему Испания?
"I don't know, I just have a fancy for it."- Я не знаю. У меня к ней страсть.
"It's not like Carmen, you know," I smiled.- Знаете, там совсем не "Кармен".
"But there's sunshine there, and there's good wine, and there's colour, and there's air you can breathe.- Но там есть яркое солнце, хорошее вино и много цвета, и воздух, которым можно дышать.
Let me say what I have to say straight out.Дайте мне сказать, то, что должен.
I heard by accident that there was no English doctor in Seville.Я случайно узнал, что в Севилье нет английского доктора.
Do you think I could earn a living there?Как Вы думаете, я смогу там заработать?
Is it madness to give up a good safe job for an uncertainty?"Было бы безумием бросить хорошую надёжную работу ради неопределённости.
"What does your wife think about it?"- А что об этом думает Ваша жена?
"She's willing."- Она согласна.
"It's a great risk."- Риск велик.
"I know.- Я знаю.
But if you say take it, I will: if you say stay where you are, I'll stay."Но, если Вы скажете мне ехать, я поеду; если Вы скажете остаться, я останусь.
He was looking at me intently with those bright dark eyes of his and I knew that he meant what he said.Он пристально смотрел на меня своими яркими тёмными глазами, и я знал, что он так и поступит.
I reflected for a moment.С минуту я колебался.
"Your whole future is concerned: you must decide for yourself.- Дело касается всего Вашего будущего: Вы должны решать сами.
But this I can tell you : if you don't want money but are content to earn just enough to keep body and soul together, then go.Но вот, что я Вам скажу: если Вам не нужны деньги, но Вы согласны довольствоваться тем, что способно едва поддержать тело и душу, тогда езжайте.
For you will lead a wonderful life."Потому что у Вас будет великолепная жизнь.
He left me, I thought about him for a day or two, and then forgot.Он ушёл, я думал о нём день-другой, а затем забыл.
The episode passed completely from my memory.Эпизод полностью выпал из моей памяти.
Many years later, fifteen at least, I happened to be in Seville and having some trifling indisposition asked the hotel porter whether there was an English doctor in the town.Много лет спустя, по крайней мере, пятнадцать, мне случилось быть в Севилье, и из-за какого-то пустякового недомогания я обратился к портье с вопросом, есть ли в городе английский доктор.
He said there was and gave me the address.Он сказал: "Да" и дал мне адрес.
I took a cab and as I drove up to the house a little fat man came out of it.Я взял такси и, когда я подъехал к дому, из него вышел низенький толстяк.
He hesitated when he caught sight of me.Он помедлил, когда заметил меня.
"Have you come to see me?" he said. "I'm the English doctor."- Вы ко мне? - спросил он. - Я английский доктор.
I explained my errand and he asked me to come in.Я объяснил свою нужду, и он пригласил меня войти.
He lived in an ordinary Spanish house, with a patio, and his consulting room which led out of it was littered with papers, books, medical appliances and lumber.Он жил в обычном испанском доме с патио, и его кабинет был захламлён бумагами, книгами, медицинскими принадлежностями и прочим.
The sight of it would have startled a squeamish patient.Вид её смутил бы привередливого пациента.
We did our business and then I asked the doctor what his fee was. He shook his head and smiled.Он потёр руки и улыбнулся.
"There's no fee."- Я обслужу Вас бесплатно.
"Why on earth not?"- Это почему же?
"Don't you remember me?- А Вы меня не помните?
Why, I'm here because of something you said to me.Я здесь из-за того, что Вы сказали мне.
You changed my whole life for me.Вы изменили всю мою жизнь.
I'm Stephens."Я Стефенс.
I had not the least notion what he was talking about.Я не имел ни малейшего понятия, о чём он говорит.
He reminded me of our interview, he repeated to me what we had said, and gradually, out of the night, a dim recollection of the incident came back to me.Он напомнил мне нашу встречу, повторил, о чём мы говорили, и постепенно, из кромешной тьмы, ко мне вернулось слабое воспоминание о том случае.