Сектор Андорра - страница 23
Поэтому мне стоило поспешить.
Бросившись к шкафу, я вытащила присмотренную ранее одежду и натянула на себя.
Шорты на мне больше напоминали штаны.
Две пары носков сошли за сапоги.
И у пальто был капюшон, прикрывавший волосы.
Не лучшая маскировка, но она хотя бы скрывала мой запах. В идеале мне стоило попросить у Райли подавитель эструса. К сожалению, у меня не осталось времени.
Бросившись к входной двери и найдя ее по-прежнему отпертой, я по примеру Райли попыталась нажать на кнопку.
«Пожалуйста, пусть внутри никого не будет. Пожалуйста. Пожалуйста. Пожалуйста»
Дзынь.
Пусто.
Вздохнув с облегчением, я заскочила в кабину и уставилась на боковую панель.
— Эм… — на стене была клавиатура со стандартной раскладкой из девяти цифр. Судя по виду из окон пентхауса, дом был выше девятиэтажного, значит, цифры не имели никакого отношения к номеру этажа.
Значит, нужен был код.
Закусив губу, я попробовала нажать три нижние кнопки в надежде спуститься на первый этаж или хотя бы на цокольный.
Но приехала я в открытый вестибюль одного из верхних этажей, о чем догадалась, высунув голову из кабины и увидев множество окон, из которых лился свет.
Ладно.
В следующий раз я нажала две кнопки.
Ничего.
«Хорошо, — теперь я нажала четыре, и лифт привез меня в коридор с бетонными стенами, напомнивший о моем первом пробуждении здесь. — Следующий вариант!»
Лифт взвился вверх, чего мне совсем не хотелось. Я ввела еще несколько кодов, и он начал спускаться. В какой-то момент мне показалось, что кабина то и дело ехала вбок, будто по горизонтали.
«О, точно, так и есть, — подумала я, двигаясь вправо. — Да, какое-то высокотехнологичное дерьмо», — во всех документах, прочитанных мной в пещерах, лифты считались исключительно приспособлениями для подъема и спуска.
Вскоре двери открылись. На площадке ожидали лифта двое мужчин в костюмах, и я выбежала на этаж, решив покончить с поездками. Окажись я в тесном замкнутом пространстве с двумя волками, только нажила бы себе проблем.
Пожалуй, перед побегом стоило прихватить хотя бы пару ножей. Просто я не знала, где Андер их хранил. Вполне вероятно, он спрятал все острые предметы. Даже мясо в холодильнике было нарезано заранее, и Райли не предложила мне приборов, кроме вилки.
С ножом или без него у меня были иные планы, нежели оказаться запертой в железной коробке.
Зарычав на саму себя, я прошла по коридору с дверьми по обеим сторонам и еще одной в конце. Попытка открыть ее не увенчалась успехом, и я поспешила в другом направлении, дергая по пути все дверные ручки.
Последняя дверь вывела меня на лестничную клетку.
Да! Я помчалась вниз, перескакивая по две ступени.
Мимо проносились этаж за этажом, и на некоторых я улавливала голоса людей, занятых праздной болтовней.
По мере того как я спускалась, по моей спине все отчетливей пробегал холодок. Я не понимала, реальным он был или воображаемым, но когда добралась до низа, от озноба у меня уже стучали зубы.
В конце концов, я нашла дверь на улицу.
Распахнув ее, я глубоко вдохнула и целую секунду наслаждалась свежим воздухом, прежде чем внезапно взвыла сирена.
«Вот черт!»
Я побежала вокруг здания, высматривая родные горы, исхоженные и любимые. Мне нужно было найти знакомый пейзаж, прикинуть маршрут и…
Передо мной выскочил мужчина и повел носом в волчьей манере, от которой у меня похолодела кровь. Вот почему стоило все-таки поискать нож.
Отшатнувшись, я со всех ног бросилась прочь.
Мужчина что-то прокричал мне вслед, но я его не слушала, спеша поскорее убраться отсюда. Вот тебе и незаметный побег. Такого я не ожидала.
Мои ноги передвигались сами по себе, пронося меня по улице мимо зданий и людей. Рычание за моей спиной придавало мне сил, подхлестывая ускоряться. У меня заходилось сердце, и неожиданно мой живот скрутило судорогой. Я вытерпела ее, удвоила усилия и не замедлилась.
Я не могла допустить, чтобы волки меня поймали.
Не могла попасться Андеру.
Не могла…
Все у меня внутри сжалось, и я налетела на что-то твердое, почти как тогда в больнице.
«Трансформация? — гадала я. — Нет. Это… это…», — тряхнув головой, я попыталась прояснить сознание и заставить себя бежать.