Семейное торжество - страница 8
Она не ошиблась. Даже при первом беглом осмотре Сандра заметила толстый слой пыли, покрывающей каждую плоскую поверхность: лампы, бытовые приборы и безделушки… не говоря уже о плитке и кранах в ванной, определенно не блещущих чистотой.
Сразу стало очевидно, что ни Барбара, ни ее дочь не отличаются особой любовью к порядку и неохотно убирают за собой. К счастью, в их профессиональной деятельности эти качества не проявлялись.
Однако, когда начальница предложила пожить у нее в доме, Сандре так понравилась идея побыть в полном одиночестве, что она лишь пожала плечами и с готовностью согласилась самостоятельно сделать всю необходимую работу.
Тем не менее желание и реальные действия - разные вещи, особенно учитывая, что от природы и по воспитанию Сандра не была чересчур домовитой.
Она снова вздохнула и начала вынимать из чемодана вещи. При таком количестве клиентов у нее не хватало времени на то, чтобы заниматься домашним хозяйством - даже будь у нее к тому склонность. Она предпочитала обращаться в специальное агентство и щедро оплачивала их услуги.
Но агентство - в Денвере, а она - здесь, в этом уединенном коттедже. Так что, мисс Деловая Женщина, сказала она себе, аккуратно раскладывая одежду в ящики комода и стенные шкафы, придется засучить рукава и взяться за работу.
Выдвинув узкий ящичек тумбочки, она вздрогнула, обнаружив там револьвер. Хоть и небольшой, он выглядел достаточно зловеще.
Барбара, естественно, предупредила ее о наличии в доме оружия. И все же…
Сандра терпеть не могла револьверы. Хотя, разумеется, умела с ними обращаться, знала, как ими пользоваться: обращение с огнестрельным оружием входило в институтский курс по самообороне. И все равно ненавидела их.
Передернувшись, она сунула в ящик захваченные из дома книжки в мягких обложках, задвинув револьвер и коробку с патронами как можно дальше, с глаз долой. Потом, выбросив из головы мысли о неприятной находке, начала застилать постель.
Не хватало еще, чтобы Кэмерон решил, что она неряха.
- Ваш человек вылетел из Денвера на частном самолете сегодня утром в шесть тридцать пять.
- Куда? - спросил Кэмерон, глянув на часы: 6.51. Его подчиненный прекрасно справился с заданием.
- В Чикаго.
Кэмерон облегченно вздохнул. Если Уитфилд отправился в Чикаго, по служебным или личным делам, вряд ли он намеревается преследовать Сандру.
- Спасибо, Стив, - поблагодарил он. - Кто продолжит наблюдение?
- Джибс.
- О'кей. Я уезжаю на пару недель, но с тобой свяжусь.
- Я буду на месте. - Поколебавшись, Стив поинтересовался: - Едете в командировку или в отпуск?
- В отпуск.
Стив шутливо застонал.
- Хотел бы я оказаться на вашем месте. Желаю приятно провести время.
Перед мысленным взором Кэмерона возник соблазнительный образ Сандры Брэдли. Медленная улыбка скользнула по его губам.
- Надеюсь, так и будет, - ответил он.
Положив трубку, он снова глянул на часы. 6.59. Надо бы сделать еще один звонок, но пока рановато.
Кэмерон отошел от висевшего на стене в кухне телефона, налил себе чашку кофе и направился в спальню. Потягивая горячую жидкость, он не торопясь шел по коридору.
Сначала собрать вещи, потом позвонить.
Первое заняло тринадцать с половиной минут - Кэмерон отличался чрезвычайной аккуратностью и организованностью.
Будучи в высшей степени компетентным и опытным агентом ФБР - по общему мнению, одним из лучших оперативников, - он к тому же прекрасно готовил и сам занимался стиркой.
Кэмерон был убежден, что его способности, проявившиеся в службе в правоохранительных органах, передались по наследству от отца. А вот хозяйственные таланты определенно следовало приписать целенаправленным усилиям матери. С первого дня после рождения первенца Мэдди Вулф решительно утверждала, что любой идиот, включая ее сыновей, способен научиться себя обслуживать.
Ведя с восемнадцати лет самостоятельный образ жизни - с тех пор как уехал из дома поступать в колледж, - Кэмерон много раз мысленно возносил пылкие похвалы матери за ее упорство и настойчивость.
Не однажды он проводил свободные утренние часы на коленях - скоблил пол на кухне или в ванной той квартиры, где ему доводилось жить.