Семя Гидры - страница 17
- Трудно дышать? - то ли спросил, то ли констатировал он. - Сейчас станет легче, - и он принялся торопливо развязывать форменный шарф, туго стягивающий девичью шею.
И тут Брижит бесцеремонно и сильно оттолкнула его от себя. Её глаза вспыхнули, будто Иван сделал что-то выходящее за рамки приличия. Она потрогала шарф и, убедившись, что он плотно охватывает шею, сменила спонтанный гнев на милость.
- Помоги капитану, - мягко сказала она, указывая в сторону сикха.
Кэп был без сознания. Пилотское кресло, наполовину вырванное из основания кабины, завалилось вперед, и тело пенджабца, удерживаемое ремнями как натянутыми тросами, нависало над приборной доской. Рукояти штурвала упёрлись ему в грудь, словно бычьи рога, нанизавшие тореадора, перед тем как сбросить наземь.
Обеими руками Иван ухватился за спинку кресла, упёрся ногами в консоль приборной доски и потянул конструкцию на себя.
- Живые есть?! - раздался снаружи голос Гаррета.
- Сюда! - позвал Иван.
Спустя минуту, в арке показалась взлохмаченная голова 'терминатора'. Мгновенно оценив ситуацию, он по-военному отчеканил: - Понял, - и как крючками, пальцами вцепился в обивку лётного кресла.
- И-и-и... раз! - скомандовал он.
Четыре мускулистые руки потянули массивное кресло. Скрежет дюралюминия, хруст пластмассы, но кресло ни на йоту не сдвинулось с места.
- Пробуем качками, - предложил Гаррет. - Как перетягиваешь канат.
Иван кивнул.
- И-и-и... раз! И-и-и... раз! - равномерно считал он по-английски и на каждый счёт на его руках вздувались вены, мышцы каменели, а пальцы рвали обивку.
Едва кресло поддалось, Брижит сумела высвободить штурвал.
- Крови нет... - с облегчением сказала она.
Пенджабец не издавал ни звука, и всё-таки он был жив. Иван вплотную приставил ладонь к его губам и ощутил едва различимое дыхание.
- Аккуратней, - взмолилась Брижит.
- Спокойно, девочка, - успокоил её Гаррет, - Этого парня всенепременно есть за что спасать.
Навалившись всеми силами на неподатливую конструкцию, мужчины, в конце концов, справились с поставленной задачей.
- Так держать, боец, - подмигнул 'терминатор' Ивану. - А ну, приготовиться.
Брижит ослабила ремни, и тело пенджабца медленно сползло прямо в подставленные мужчинами руки.
Они аккуратно спустили раненого с самолёта и уложили на траву, предварительно подложив под голову Иванову сумку с гидрокостюмом. Гаррет расстегнул пилотский китель - вся грудь сикха выглядела сплошной бурой гематомой.
- Вероятно, переломаны рёбра, - тоном знатока констатировал Гаррет.
Иван встал и впервые оглядел место, куда их занесло божье провидение. Песчаная гряда показалась ему необычной. Неестественно ровная, с тремя параллельными колеями-залысинами, укатанными вдоль всей насыпи как просёлочная дорога на родине. Между ними, словно кем-то высаженная, грядами буйствовала трава, но сами песчаные полосы были почти нетронуты тропической флорой. Слева шумели заросли падука и чоя, справа прибрежная полоска песка в четверть мили и дальше синева океана. И ещё лёгкий свежий бриз, какой бывает по утрам, предвещая хорошее начало дня.
Иван невесело ухмыльнулся ветру. Да уж, хорошенькое начало.
Из самолёта показалась голова Чакрабати.
- Шишья Питер! - радостно вскричал профессор. - Дай мне тебя обнять! Кришна внял моим молитвам!
Мальчишка бросился в распростёртые объятия старика.
Все занялись делом. Крофт приводил в чувство Натали, Брижит перевязывала разбитую голову профессора, а Гаррет осматривал окрестности. Иван тоже не остался без дела. Он обошёл самолет вокруг и внимательно осмотрел его. На вид 'хонда' выглядела неповреждённой. Лишь содранная краска вдоль днища и по левому крылу, да пару сбитых сигнальных фонарей хвостового оперения. И главное - шасси совершенно не просели в песке. Аэроплан возвышался гордо и величаво, также как и час назад в Чиннайском аэропорту.
- Мистер Гаррет! - позвал Иван, впервые обратившись к 'терминатору' по фамилии.