Сердце войны - страница 45

стр.

В спальню ворвались солдаты. Они неистово рубили врагов, пытаясь их уничтожить. Все было тщетно: их оружие отрубало части иссохших тел, но этого было недостаточно, чтобы остановить мертвецов. Мощным ударом здоровой руки мертвец сбил с ног несколько солдат.

— Мы не в силах остановить их, — прошептала Рэд, делая пассы руками в попытке призвать магию ведьм. Что бы она ни делала, это не помогало.

Никки снова метнула кулаки из воздуха, вынудив первого мертвеца отступить. Второй мертвец увернулся, так что следующая попытка Никки угодила в край дверного проема, и во все стороны брызнули щепки.

— Мы в безопасности в Благодати? — спросила Кэлен.

Словно в ответ, один из мертвецов рванул к ним через комнату, размахивая рукой, как большим крюком, и стараясь поймать одну из женщин. Они успели отступить назад. Казалось, его больше не беспокоят линии Благодати, начертанные кровью, и он шагнул прямо в ее середину.

Когда он сделал еще один шаг, все трое бросились в разные стороны. Никки кружила вокруг мертвеца, нанося удары кулаками из воздуха. Это не могло его остановить, но она сумела отвлечь его внимание. Очередной серией быстрых ударов она застала мужчину врасплох. Из–за сломанной лодыжки он споткнулся, но успел ухватиться за подоконник.

Как только он оказался у окна, Никки создала между ладонями шар огня волшебника, и он наполнил комнату ярким желто–оранжевым светом. Сфера жидкого пламени послушно вращалась между ее рук, шипя и кипя в нетерпении. Не медля, Никки метнула шар. Смертельный огонь с воем пролетел сквозь спальню, ослепляя своим светом, и с глухим звуком врезался в мертвеца. Удар отозвался в груди Кэлен.

Жидкое пламя взорвалось в момент соприкосновения с мертвецом, окутывая его плотным, раскаленным добела пламенем, которое поглотило его, а затем поднялось по стене и пошло по потолку.

Прежде, чем вся комната оказалась в огне, Никки метнула еще больше сгустков воздуха. Мужчина, сосредоточенный на бесплодных попытках погасить пламя, не заметил, что на него надвигается. Стена сжатого воздуха обрушилось на него, пламя со свистом закрутилось и мертвеца выбросило в окно. Падая во мрак, его горящее тело осветило стены цитадели. Кэлен услышала, как он ударился о землю.

Огонь был одним из немногих способов остановить ходячих мертвецов. Когда они повернулись ко второму трупу, оказалось, что к тому присоединился еще один, и в комнате снова было двое охотников за тремя женщинами.

Кэлен знала, что Никки не сможет провернуть то же самое с этими двумя, пока те не окажутся возле окна. Если у нее не получится действовать столь же осторожно, как в случае с первым мертвецом, огонь волшебника легко может выйти из–под контроля и превратить комнату в ловушку, в горящий ад. Разгоревшееся пламя погубит бесчисленное множество солдат.

Колдунья подняла руки и заставила огонь волшебника исчезнуть. Другим взмахом руки она погасила горящий гобелен прежде, чем стало бы слишком поздно.

— Тебе повезло, что ты смогла выкинуть того мертвеца через окно, — сказала Кэлен колдунье. — Будь осторожнее, не подожги кровать. Мы можем убежать, а Ричард — нет.

Одна случайная неосторожность, и кровать превратится в погребальный костер для Ричарда. Хватит и одной искры.

Кэлен делала выпады то в одну, то в другую сторону, пытаясь обойти рычавших хищников. Ей нужно было добраться до меча, но мертвецы повторяли каждое ее движение, и то один, то второй преграждал ей путь к оружию. Одновременно с этим они надвигались на трех женщин, загоняя их в угол.

В коридорах разразилась настоящая битва.

Полулюди выли, когда нападали, и кричали, когда их рубили на части. Солдаты ожесточенно боролись с потоком полуголых тел, бегущих по коридору.

Глава 19

Кэлен, повернувшись к постели, пыталась проскользнуть сначала с одной, а потом с другой стороны мимо ближнего из двух мертвецов, но он каждый раз делал шаг в сторону, повторяя ее движения и блокируя путь. В такой близости отвратительная вонь разлагающегося трупа была столь сильна, что было невозможно дышать. Его горящие красным огнем глаза все так же были сосредоточены на ней.