Сердцеед +1 - страница 3

стр.

Я ерзаю на стуле.

— Несколько лет, — отвечаю.

— Единственный ребенок в семье, верно?

— Верно.

— Здесь сказано, что в прошлом году ваша рубрика выиграла премию «CJA». Это так?

— Да. Я... — мне приходится постараться подобрать слова среди всех «Прости меня» и «Я люблю тебя» заполняющих сейчас мою голову, — ...была очень тронута даже попаданием в номинацию.

Медленно сдвигаясь и складывая руки на груди, Сент задумчиво касается пальцем нижней губы, в тишине изучая меня проницательным взглядом.

— Здесь также сказано, что вы приступили к работе в «Эдж» еще до выпуска из Северо-Западного университета, верно? — продолжает Мэррик.

— Да, все так и было, — я закатываю рукава свитера, стараясь сконцентрироваться на его вопросах.

Краем глаза я все так же внимательно слежу за тем, что делает Сент. Как пьет воду, как пахнет, как цепко он держат стакан.

Темные волосы, ресницы полумесяцем, обрамляющие глаза. Губы. Ни следа улыбки. Взгляд почти немигающий.

Я поворачиваюсь, встречаясь с ним взглядом, он будто только этого и ждал.

Сент смотрит, проникая так глубоко, как только он может, зеленые озера глаз становятся моей вселенной. Арктический, недостижимый, непробиваемый зеленый лед.

Удивительно, как что-то столь холодное заставляет меня пылать. Но лед ведь обжигает не меньше огня.

— Простите, я отвлеклась, — я отвожу взгляд.

Нервничая, я ерзаю на стуле и смотрю на Мэррика. Он странно смотрит на меня, почти с жалостью. Я замечаю движение на диване, будто Сент разворачивается, чтобы повернуть голову в сторону Мэррика, улавливаю недовольство, исходящее от Сента.

— Достаточно этой чуши, Мэррик.

— Как скажете, мистер Сент.

О боже. Тот факт, что Сент заметил, как я нервничаю из-за вопросов этого мужчины, заставляет меня краснеть в десятки раз сильнее.

— Мисс Ливингстон, — продолжает Мэррик, делая паузу, будто сейчас озвучит что-то ошеломительное. — Мистер Сент заинтересован в расширении услуг, которые мы предоставляем пользователям Interface. Мы предлагаем уникальные материалы из особых источников, в основном от группы молодых журналистов, редакторов и репортеров, которых собираемся нанять.

Interface. Его новейший проект. Разрастающийся, словно монстр, инициатива, с которой нельзя не считаться, подрывающая все технологические и бизнес устои по мере своего расширения. Я не удивлена, что Сент делает следующий шаг, это гениальный ход от превосходного бизнесмена, логичный шаг для компании, недавно вошедшей в список десяти самых престижных мест для работы.

— Это потрясающе, Малкольм. Я в восторге от этой идеи, — говорю я ему.

О боже мой!

Я что - только что назвала его Малкольмом?

Кажется, я застала его врасплох. На мгновение в его глазах показалась тень. Словно настоящий шторм бушует внутри... но в следующее же мгновение он восстанавливает контроль.

— Что ж, это замечательно, — отвечает вместо него Мэррик. — Мистер Сент присматривается к талантам, как вы знаете, мисс Ливингстон. И он ясно дает понять, что заинтересован в вашем участии в проекте.

Сент наблюдал за мной во время всей речи Мэррика. Он видит, как улыбка покидает мое лицо, сменяясь шоком.

— Ты предлагаешь мне работу?

— Да, — снова отвечает Мэррик. — Так и есть, мисс Ливингстон. Работу в «М4».

В изумлении я теряю дар речи.

Смотрю на колени, обдумывая, что сейчас услышала.

Сент не желает разговаривать со мной.

Я едва ли его волную.

Спустя четыре недели он позвонил мне ради этого.

Подняв голову, и встретившись с ним взглядом, мы уже не можем отвести глаза друг от друга, и я чувствую, как что-то ломается внутри меня. Словно удар молнии. Заставляя себя удерживать взгляд, который так и остается непроницаемым, я пытаюсь контролировать свой голос.

— Работа - это последнее, что я от тебя ожидала. Это все, что тебе от меня нужно?

Плавным движением он наклоняется вперед, локти упираются в колени, взгляд ни на секунду не отпускает.

— Я хочу, чтобы ты приняла это предложение.

О.

Боже.

Он звучит так же непреклонно, как в тот вечер, когда произнес «Клейм»...

Чувствуя, как внутри всё скрутило в тугой узел, я отвожу глаза, смотря в окно. Я хочу назвать его Малкольмом, но понимаю, что для меня он больше не Малкольм. Даже не Сент, безжалостно меня дразнивший, пока я не сломаюсь. Он - Малкольм Сент. И он смотрит на меня так, словно никогда не держал меня в своих объятиях.