Шаг к (не) Счастью. 1. Шаг к (не) Счастью - страница 49

стр.

А разноцветные рыбки, похожие на леденцы, шныряли между кружевных зарослей кораллов, смешной краб боком удирал от задиры-креветки, а усатые сомики деловито перемалывали белоснежный песок, устилавший дно… Изумленно-придурковатая стерлядь безуспешно пыталась взглянуть на мир обоими вытаращенными глазами сразу.

И все это кружилось цветной каруселью, навевая воспоминания о детских счастливых снах, когда смеешься, не просыпаясь, а проснувшись - улыбаешься, когда все живы и впереди целая огромная жизнь, в которой нет места ни слезам, ни предательству, ни лжи…

Лизавета стояла столбом, и в глазах у нее переливались слезы.

В воде плавали большие зеленые листья какого-то растения, а между ними…

…лениво шевелил плавниками громадная серебристая рыбеха очень похожая на карпа. Часть чешуи блестела чуть ярче, глаза были темно-золотистыми и смотрели прямо на Лизоньку. Она против воли протянула руку к громадному на вид и немного сердитому карпу необыкновенной красоты. Такое ощущение, что он косился на Лизавету с глубоким неодобрением. 

Она сунула обе руки в воду, и карп не метнулся прочь, не забился, пытаясь уплыть от вторгшегося чужака - он проворно и смело подплыл, медленно шевеля плавниками, и начал щекотно тыкаться в голые руки Лизы. Прикосновения эти были так легки и нежны, что она замерла на мгновение, а потом почувствовала, как закипают на глазах слишком долго сдерживаемые слезы. Вот рыба. Бестолковое, как утверждают книги и знатоки, создание. Но этой рыбе глубоко безразлично, как выглядит Кудрявцева Елизавета, рыба просто ей доверяет. 

Она яростно вытерла запястьем слезы, а другую руку осторожно поднесла к спине карпа, он не уплывал, ждал. И Лизавета погладила его по гладкой серебряной чешуе.

- Твое место не здесь, - прошептала Лиза, - а там, далеко-далеко, где небо синее, а трава зеленая, где нет асуров, а в реках течет хрустальная вода. Я тебя когда-нибудь отпущу и помашу рукой, а ты плеснешь хвостом в ответ и уплывешь к своим. Ты их найдешь, обязательно. И будешь у них королем. Веришь?

Рыбина резко ушла на глубину. Карпу явно надоело слушать эту фигню.

Лизавета мрачно констатировала: у нее окончательное и бесповоротное помутнение рассудка. Она разговаривает с рыбой.

А затем увидела, как карп схватил червяка, который извивался и очень напоминал миниатюрного удава. Дальше было еще хуже: еда была живая, качественная и обильная. Настолько обильная, что хвост или голова червяка так и остался торчать изо рта карпа. Это зрелище вызвало в душе Лизоньки некоторый неприятный переворот, в результате которого она решила не есть спагетти в столовой, а ограничиться пюре. Лизавета почувствовала тошноту и зажала рот рукой подавляя рвотные позывы. Ясень пень. Перенервничала. В измученной недавними событиями голове испуганными рыбками плавали разрозненные мысли. Не карпы, конечно, так, шпроты…

Кто-то тронул ее за плечо, и от неожиданности с наслаждением она заорала в голос.

Перед ней возвышался двухметровый Абсолютный и Бесповоротный Идеал Всех Женщин. Красный длинный плащ облегал широкие плечи подчеркивая античный торс. Черные длинные волосы были забранны в высокий хвост, а по бокам у висков бордовые полоски, глаза выразительные темно-бордовые, лицо смуглое, классические черты, тонкий породистый нос - все выдавало в незваном госте принадлежность к влиятельному роду.

Дурнота накатила, скрутила живот узлом, рвотный позыв был такой силы, что ей пришлось приложить все старания, только бы сохранить достоинство и остаться на месте. Ноги подкашивались, перед глазами плыли зеленые круги.

- Исса Ли… - и Идеал осекся.

Она прижала ладонь ко рту, тяжело дыша и пытаясь сдержаться.

- Вам плохо? - вновь заговоривший Принц ожидаемо вызвал у нее третий приступ тошноты.

Она подняла на него испуганные, затравленные глаза.

- Поверьте, у меня такая реакция не на вас!.. - и новый приступ тошноты стал продолжением абсолютно не самой приятной процедуры в ее жизни. В кусты она промчалась опрометью, вывернуло ее уже там.

И совсем рядом раздался хрипловатый и в общем-то приятный мужской голос: - Могу я вам помочь, исса?