Шаг к убийству - страница 16
— Плачь, плачь, крошка. Тебе нужно выплакать все это, — но оставайся сама собой. У тебя сейчас душевный кризис.
Ее глаза еще хмурились за пеленой слез.
— Да, но все это не решает проблемы.
— Да, — признал Феррон, — не решает.
Он поцеловал ее горячие губы… и внезапно его волосы встали дыбом. Он спиной почувствовал взгляд: кто-то наблюдал за ним.
Феррон резко повернулся. Пара желтых глаз сумрачно рассматривала их через приоткрытую дверь.
Марва неохотно встала и отряхнула подол платья.
— Это Банджо.
— Банджо?
— Гончая дяди Мэтта. Они с Банджо неразлучны. Значит, дядя Мэтт сейчас придет.
Глава 6
Марва открыла дверь.
— Эй, дружище!
Тощие бока собаки были влажны и забрызганы грязью. Она подозрительно обнюхивала протянутую руку.
Марва позвала:
— Дядя Мэтт!
Ей ответили цикады и лягушки.
Марва повернулась и спросила собаку:
— Где он?
Феррон предположил:
— Может, на кухне?
Она взяла лампу и пошла через гостиную в кухню.
— Где дядя Мэтт? — еще раз спросила она собаку.
Пес постучал хвостом по полу и улегся.
— От него толку немного, — сказал Феррон.
Марва оглядела заднюю дверь, затем открыла завешенный полотенцем шкаф в углу большой, пустой кухни. Пахло затхлым. Газеты, которые застилали полки шкафа, пожелтели от времени. Кроме небольшого мешка с белой кукурузной мукой, малоаппетитного куска жирного мяса и заплесневшего кофе в коробке, на полках не было ничего.
— Значит, дошло до этого, — произнесла Марва.
— До чего?
Старик, по-видимому, пропивает большую часть денег, на питание почти ничего не остается.
Феррон взял у нее лампу.
— Почему ты так думаешь?
Марва показала ему содержимое шкафа.
— Даже при нынешних ценах на двадцать пять долларов в неделю, особенно в Бэй-Байу, можно питаться лучше.
— Ты посылала ему так много?
— Да. Последние два года.
Феррон открыл дверь во двор. Луна еще не поднялась, и лампа осветила только щербатое деревянное крылечко и ржавый ручной насос.
— Почему бы нам не поискать в летнем доме, о котором ты говорила, а если там нет, то можно пройти к реке.
Марва провела языком по губам.
— А если его нет и на реке?
— Тогда поедем к нам на площадку.
— Это будет прекрасно: добрые люди в Бэй-Байу сразу получат пищу для разговоров. А теперь надо взять фонарь. Где-то был в чулане.
Марва прошла по кухне и остановилась перед столом из простых досок, на котором валялись бумаги, придавленные жестяной шкатулкой.
С лампой в руке к столу подошел Феррон.
— А что это?
Марва ответила:
— Чувство ностальгии.
На большей части бумаг и бланков был штамп собственности.
— Очевидно, дядя перебирал эти старые документы до того, как ушел куда-то.
Она взяла со стола листок почтовой бумаги.
— Он получил-таки мое письмо. Поэтому я нашла свежую воду в моей комнате.
Она поворошила бумаги на столе.
— Что ты ищешь, — спросил Феррон.
— Он оставил записку.
Феррон опустил пониже лампу, чтобы ей было виднее. Заголовок одного из документов привлек его внимание. Он прочел первый параграф, затем второй и произнес:
— Занятно.
— Что занятно?
— Кажется, старик не так беден, как ты думаешь.
— Не глупи. Дядя жил только на деньги, которые я ему посылала.
— Это не сходится с тем, что здесь написано.
— С чем?
Феррон передал бумагу, и Марва принялась читать вслух:
— «Последняя воля и завещание. Я, Мэттью Миллер, будучи в полном сознании и памяти, выражаю свою волю и завещаю моей любимой племяннице, Марве Миллер, всю мою личную и недвижимую собственность.
Указанная личная и недвижимая собственность состоит из дома в Бэй-Байу, известного под наименованием дом Миллера, пятидесяти акров плодородной земли, включая землю, на которой стоит дом, и восемнадцати тысяч трехсот шестидесяти долларов наличными, находящихся в моем сейфе, местонахождение которого ей известно».
На кухне пахло застарелой грязью, немытыми тарелками и собакой. Серый мотылек, трепеща крылышками, подлетел к лампе и сгорел в пламени. Воротник рубашки вдруг стал слишком узок Феррону. Колеблющийся свет лампы, кваканье лягушек, стрекотанье цикад и сильная жара придавали всему происходящему какой-то оттенок нереальности. Восемнадцать тысяч долларов в жестяной шкатулке старого пьяницы, — мелькнуло в голове Феррона, — это же целая куча денег, на две тысячи долларов больше его долга банку в Батон-Руж.