Шантаж - страница 4
— Погодка-то не для прогулок вроде, а?
— Да, черт побери, парень, ты прав.
— Если вам нужен бензин, мистер Коэн, загоните машину под навес, — предложил парень.
Все граждане Рединга, похоже, обладали одним общим качеством. Сид обратил внимание, что все, с кем пришлось ему вступать в контакт, от кассирши в супермаркете до владельца ресторана, знали не только, как его зовут, но и чем он занимается. Из клерков агентства по найму недвижимости, оформлявших аренду мастерской, вышли бы отличные армейские разведчики.
— У меня неприятность, сынок, — сказал Сид. — Я чуть не переехал пьяную дамочку, и она потеряла от страха сознание. Может, ты знаешь ее? Хорошо бы кто-нибудь приехал сюда за ней.
— Ладно, я гляну, — согласился парень, напялил дождевик, потопал к машине и уже через минуту вернулся со странной улыбкой на лице. — Фэй Стерлинг, — констатировал он.
— Значит, звонить надо?…
— Мужу, я полагаю. Уильяму Стерлингу.
— Тогда вперед. Где здесь у тебя телефон?
Парень поискал номер в телефонной книге и начал накручивать диск. Оба они слышали, как упорно вызванивает телефон, но трубку так никто и не снял.
— Есть вообще шериф в этом городе? — спросил Сид.
— Конечно, Фрэнк Мак-Клой, — ответил парень.
— Давай-ка звякнем ему. — Сид начинал терять терпение.
— Ей это, похоже, не очень-то сгодится, — нерешительно сказал парень и махнул рукой в сторону машины.
— Да черт с ней! Куда мне ее девать посреди ночи?
— Ее ведь выпустили под залог, сэр, — разъяснил парень. — Если Мак-Клой обнаружит ее в таком состоянии, то отправит за решетку сей момент. Короче, ее приговорили условно, и если Фэй напьется хоть раз, то на год сядет в тюрьму. Так вот, мистер Коэн.
— Что значит — напьется?
— Она алкоголичка. Впрочем, понять-то ее можно. Этим летом у нее ребенок в озере утонул. Всего восемь лет мальчишке было.
— Ужас какой!
— Конечно, сэр, я тоже так думаю, ужас. Она напилась и заснула на пляже, так что даже не слышала, как мальчишка на помощь звал. Муж с ней знаться не хочет, да и все остальные тоже. Здесь у нас алкашей не любят. А парнишка и в самом деле такой симпатичный был, в бейсбол уже научился играть. Ну а потом, месяца два назад, они с мужем пошли к Ричмонду пообедать, она там прилично поддала, как обычно, ну и…
— Но ведь за выпивку ее муж платил, так ведь? — перебил Сид.
Его голубые глаза сделались еще светлее, взгляд стал нестерпимо острым. Это обычный пьяница для него кретин, а алкоголик — больной человек, который нуждается в помощи. А если кому-то нужна помощь, то Сид Коэн просто не в состоянии устоять (прошу прощения за каламбур!).
— Похоже, так. Вместе ведь были.
— Алкоголиков нельзя водить на обед в рестораны! — торжественно произнес Сид.
— А куда ж денешься? «Ричмонд» — единственное приличное место в городе.
— Я видел еще один ресторан, на главной улице, «Кинг плэйс».
— Ну что вы, мистер Коэн, Стерлинг в такие кабаки не ходит, — заулыбался парень.
— Тем хуже для Стерлинга. Ладно, давай рассказывай, что же в тот день случилось?
— В общем, две женщины за соседним столиком чесали языками насчет нее, да вдобавок достаточно громко. Ну, болтали, словом, знаете, как это женщины обычно делают? Твердили, что она виновата в гибели мальчика. Она это услышала, схватила бутылку и пошла на них. Просто чудом каким-то никого не уложила на месте. Ну, естественно, те подали в суд. Судья еще пожалел ее. Понял, что она не в себе была, вдобавок прямо на процессе заявил, что терпеть не может сплетен. Потому и приговорил ее условно: год тюрьмы, если в течение года хоть раз напьется. Мак-Клой завтра же утром сдаст ее, можете не сомневаться, мистер Коэн.
Конечно, эту руину, что спит сейчас, свернувшись калачиком, на переднем сиденье его «мерседеса», можно и пожалеть.
Восьмилетний сын, подумать только!
— Где она живет? — спросил он парня.
— Да мили с две отсюда будет, на Шестой улице. Первый дом с правой стороны. На почтовом ящике фамилия еще написана — Стерлинг.
— Что ж, окажем миссис эту маленькую услугу, — вздохнул Сид. — Ты сумеешь придержать язык за зубами?
— Конечно. Смело рассчитывайте на меня, мистер Коэн.