Шепот страсти - страница 4

стр.

Улыбнувшись девушке, которая пыталась краем глаза прочитать надпись, он взял сдачу и сделал попытку вернуть ее расположение:

— Такой хорошенькой девушке, как вы, мой выбор не должен казаться странным. Должно быть, вы ходите на свидания не с теми ребятами.

Она взглянула на него неуверенно. «Не те ребята» были как раз такими, которые и интересовали девушек-школьниц. Такими, как он. А затем, сообразив, что он назвал ее хорошенькой, она улыбнулась.

Слэйдер пошел обратно к мотоциклу и остановился возле автомобиля Лиссы, чтобы положить на заднее сиденье экземпляр «Унесенных ветром», который он только что купил. Он знал, что ему придется долго ждать. Он стоял, прислонившись спиной к стволу огромного тенистого дерева, ветви которого склонялись над машиной. Из прошлого опыта он знал, что Лисса не успокоится, пока не просмотрит каждую книгу на каждом столе. У нее был странный вкус: ее артистический глаз мог высмотреть иллюстрированные волшебные сказки, а ее любопытство — английские «ужасные» рассказы.

Со своего поста он мог видеть ее улыбку, когда Лисса подняла толстую книгу. Эта улыбка... Он хотел бы броситься к столу и поймать ее своими губами. Полегче, сказал он себе и опустился на траву рядом с мотоциклом, по-прежнему прислоняясь спиной к дереву. Он должен действовать медленно. Ему приходилось тратить огромные усилия, чтобы взять себя в руки и не ринуться к ней, не схватить в объятия. Ему отчаянно хотелось сохранить ее... О Господи, только бы сохранить ее.

Он закрыл глаза и стиснул руки над бедрами, как делал это в тюрьме долгими ночами, когда представлял, что удерживает ее, а потом, когда проходила галлюцинация, обнаруживал, что обнимает воздух.

Часа через два случайный прохожий мог бы подумать, что он спит. Но он не спал. Слэйдер в тюрьме очень хорошо научился наблюдать и ждать, и эта привычка не раз спасала его шкуру.

Солнце стало опускаться на послеполуденном небе, когда наконец Лисса подошла к кассе, чтобы оплатить ворох отобранных ею книг. Стопка едва помещалась в руках, достигая ее подбородка. Слэйдер наблюдал за ней, забавляясь. Он мог поспорить, что она не донесет книги до машины, не уронив. Слэйдер приподнялся. Когда она подошла ближе, порыв ветра кинул ей в глаза прядь длинных волос, и она зацепилась носком сандалии за выступающее наружу корневище дерева. Она попыталась устоять, но при этом книги из ее рук разлетелись во все стороны. Но Лисса не упала. Когда она летела вперед, ее подхватила пара сильных рук.

Слэйдер усадил ее на мотоцикл. Она сидела, как послушный ребенок, и наблюдала, как он подбирает разлетевшиеся книги и укладывает их аккуратно на заднее сиденье ее машины.

В ее карих глазах мелькнуло изумление, когда он провел большим пальцем по ее мягкой щеке. Жест был интимным, лишающим решимости.

Она соскользнула с седла мотоцикла, но рука в перчатке легла ей на шею и остановила.

Под густыми ветвями мощного дуба царила тень. Он чувствовал запах растущего под деревом мха. Они были здесь словно в укрытии, отделенные от окружающего их залитого солнцем ландшафта.

Слэйдер медленно привлек ее в свои объятия.

Он прижал ее к груди, как свою собственность, не в состоянии поверить, что наяву держит ее... наконец держит ее в своих руках. Это не было сном. Волна дрожи пробежала по его телу, а потом он прижался губами к ее уху и выдохнул:

— Лисса...

Она окаменела в его объятиях. Только один человек всегда...

— Слэйдер! — В ее голосе прозвучало отчаяние, когда она вырвалась из его объятий.

Казалось, время остановилось. Было слышно, как жужжит пчела. Луч солнца пробился вниз, когда легкий ветерок всколыхнул ветку над их головами.

— Ты вернулся, — прошептала она.

Он снял очки, разогнав все сомнения.

Она потянулась к нему, а затем внезапно отпрянула, словно от заразного больного.

— Пожалуйста, Лисса... — Его голос звучал умоляюще. — Будь я проклят, Лисса, нам надо поговорить о...

— Держись от меня подальше, Слэйдер, — предупредила она его. Глаза ее остекленели. — Черт побери, держись от меня подальше.

Она была на грани истерики.

Если бы Лисса посмотрела в зеркало заднего обзора, когда выезжала со стоянки, она могла бы увидеть его, обнимающего руками ствол дуба, с опущенной головой, уставившегося в землю. Но она не глядела назад. Она не видела, как он поднял голову, когда ее машина свернула на магистраль, не видела отчаяния на его лице.