Шесть нечестивцев - страница 3
- Мирного вам неба, господин, - сказал незнакомец. Голос его, тихий и спокойный, отчего-то разбудил в душе Отто нечто недоброе, свойственное разве что хищному зверю, вышедшему на охоту. - Не беспокойтесь, мои намерения и действия не помешают вашим. Я подошел к вашему костру без злого умысла, поскольку вижу в вас человека, которого также можно не опасаться одинокому путнику.
- Раз уж так, то и тебе мирного неба, - прищурившись, сказал Отто и мельком огляделся по сторонам. - Клянусь пеплом, не всякому человеку удается меня удивить, но тебе это удалось! Но если ты, бродяга и правда подошел с доброй мыслью, то присаживайся. Потолкуем, погреемся. Скоро будет видно, что ты за птица.
- Благодарю, - молодой человек поклонился. Только теперь Отто заметил висевшую под его левой рукой сумку, из которой торчали беличьи хвосты.
- Ты ведь охотник, да? Ищешь пушнину, наверное.
- Да, вы правы. Ищу..., - отчего-то зверолов улыбнулся. - Ищу пушнину, присматриваюсь к этому лесу. Меня зовут Гартоном. Как зовут вас?
Отто назвался.
- Несколько дней я бродил по здешним местам и вот, вышел на эту дорогу, - сказал охотник. - Честно говоря, я даже не знаю, куда она ведет. И, уж конечно, я не знаю, куда.
- Это старый торговый тракт. Он ведет к серым равнинам через Пештим.
- Стало быть, я подошел к самому краю леса. Забавно..., - Гартон уселся на ближайший камень. Он посмотрел на невысокий холм, видневшийся неподалеку, перевел взгляд на другую возвышенность и, отчего-то улыбнулся. - Правда, час уж поздний.. Точно, сами звезды привели меня в нужное место. Мне еще не доводилось бывать в Пештиме, хотя я слышал, что этот городок небольшой и стоит в двух днях пешего пути от Засечной Черты. Если идти дальше на восток, то можно увидеть серую степь, по которой кочуют дикие племена.
- Твоя правда. Ближе к восходу солнца нет никого, кроме ублюдков, лишь отчасти считающихся людьми. Киринфийцы, астготы, шемитрофы... Не удивлюсь, если большинство из них даже не умеет по человечески говорить.
Поправив капюшон, Гартон взглянул на Отто. В глазах молодого человека мелькнуло нечто, заставившее разбойника замолчать и похолодеть от страха.
- Уверяю вас, говорят они достаточно сносно, - произнес охотник. - Мне доводилось видеть даже тех из них, которые называют себя философами.
Отто брезгливо поморщился и решил оставить эти слова без внимания. Но Гартон, судя по всему, вовсе не услышать ответ. Он посмотрел на покосившуюся телегу и, увидев прислоненное к ней колесо, поинтересовался:
- Однако, я вижу, что вы нуждаетесь в помощи. Вы ведь не откажите в моей просьбе помочь вам?
- Помоги, помоги, добрый человек.
Вместе они стали крепить колесо к покосившейся телеге и, после недолгих стараний, дело сладилось. Когда работа была закончена, Отто потрепал лошадь по холке. Ему не терпелось покинуть этот хмурый, безмолвный лес. Невесть какие опасности могут таиться в тени огромных, величественных сосен и оставаться в нем, конечно же, не безопасно.
Словно прочитав его мысли, охотник сказал:
- Вы можете продолжать свой путь, но прошу вас не принимать опрометчивых решений. В это время суток старый тракт плохо охраняется и по нему бродят шайки работорговцев. Такой человек как вы, для них является желанной добычей.
Отто кашлянул, и, перестав гладить кобылу, повернулся к Гартону.
- Уж не станете ли вы утверждать, что здесь безопаснее, чем на равнинах?
- Сюда лихие люди не суются лишь потому, что полагают эти места проклятыми. Они опасаются прогневить Ушедшего бога, могила которого, по слухам, находится где-то среди здешних курганов. Так что, прошу вас не торопиться с принятием решения. Впрочем, если вам не терпится выехать из этого леса, то поворачивайте на восток. Я слышал, что в нескольких верстах отсюда есть постоялый двор.
- Постоялый двор? - Отто хмыкнул. - Перекосившийся домик, да пара сараев! Убогие лачуги, обнесенные ветхим забором! Сейчас видно, что от этой глуши иного ждать нечего.
- Мне говорили, что хозяин весьма гостеприимен. Даже занимается знахарством. Крестьяне не редко обращаются к нему за помощью.